• 日文原版 これでいいのか、翻訳本!―ベストセラーの読み方・正しい訳し方 単行本 – 菊地義明 (著)
  • 日文原版 これでいいのか、翻訳本!―ベストセラーの読み方・正しい訳し方 単行本 – 菊地義明 (著)
  • 日文原版 これでいいのか、翻訳本!―ベストセラーの読み方・正しい訳し方 単行本 – 菊地義明 (著)
  • 日文原版 これでいいのか、翻訳本!―ベストセラーの読み方・正しい訳し方 単行本 – 菊地義明 (著)
  • 日文原版 これでいいのか、翻訳本!―ベストセラーの読み方・正しい訳し方 単行本 – 菊地義明 (著)
  • 日文原版 これでいいのか、翻訳本!―ベストセラーの読み方・正しい訳し方 単行本 – 菊地義明 (著)
  • 日文原版 これでいいのか、翻訳本!―ベストセラーの読み方・正しい訳し方 単行本 – 菊地義明 (著)
  • 日文原版 これでいいのか、翻訳本!―ベストセラーの読み方・正しい訳し方 単行本 – 菊地義明 (著)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

日文原版 これでいいのか、翻訳本!―ベストセラーの読み方・正しい訳し方 単行本 – 菊地義明 (著)

100 八五品

仅1件

山东济南
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者菊地義明 (著)

出版社不详

年代不详

装帧平装

货号内4下

上书时间2018-12-03

   商品详情   

品相描述:八五品
商品描述
商品の説明
内容紹介
ベストセラー小説『フォレスト・ガンプ』を題材に翻訳上の問題点をとりあげ、具体例を挙げながら誤訳例を指摘する英語についての興味をさらに深める本として役に立つ。
内容(「BOOK」データベースより)
英語だけでなく日本語の勉強も。訳文推敲のチェック・ポイント。英語の禁句―など盛り沢山!プロの目から見たベストセラーの中身。あっと驚く翻訳本。

商品の説明をすべて表示する
登録情報
単行本: 199ページ
出版社: 南雲堂 (1997/06)
言語: 日本語
ISBN-10: 4523262772
ISBN-13: 978-4523262770
梱包サイズ: 18.6 x 13.2 x 1.6 cm

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP