• 全新正版 朱光潜西方美学翻译思想研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

全新正版 朱光潜西方美学翻译思想研究

30 30 九五品

库存2件

北京海淀
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者高金岭

出版社山东大学

ISBN9787560735818

出版时间2008-05

版次1

装帧平装

开本16开

定价30元

上书时间2014-06-27

五桂楼学术书坊

十年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
商品描述
基本信息
书名:朱光潜西方美学翻译思想研究
原价:30元
作者:高金岭
出版社:山东大学
出版日期:05/01/2008 00:00:00
ISBN:9787560735818
字数:300000
页码:266
版次:1
装帧:平装
开本:16开
商品重量:
编辑推荐

内容提要
Hs.语言(翻译学)
目录
引言第一章  朱光潜生平简介  第一节  新中国成立前(1897~1949)    二、中国传统文化的接受与积淀(190~l917)    二、初步接触西方文化(1917~l925)    三、留学欧陆(1925~l933)    四、申西关学思想的进一步融合(1933~1949)  第二节  新中国成立后(1949~1986)    一、思想转型时期(1949~l966)    二、“文革”时期(1966~1976)    三、暮年岁月(1976~1986)第二章  朱光潜翻译与研究相结合的学术路径  第一节  翻译与研究的结合    一、朱光潜翻译与研究相结合学术路径的形成    二、朱光潜学术路径中翻译与研究的辩证关系  第二节  变译是朱光潜翻译与研究结合的具体实现形式    一、变译与全译的区别    二、变译与全译的对象    三、翻译与研究在变译中的结合方式  第三节  朱光潜对克罗齐美学著作翻译引进的个案研究    一、朱光潜翻译引进克罗齐美学思想的历程回顾    二、变译与克罗齐《荚学原理》的翻译引进第三章  朱光潜西方美学翻译的理论与实践  第一节  朱光潜思想与语言统一的美学翻译理论    一、思想与语言关系的普通流行观点    二、克罗齐的表现说    三、未光潜思想与语言统一的理论  第二节  思想与语言统一的不同方式及其对翻译内涵的具体规定    一、诗与散文的区别    二、译意与译味的区别    三、译意与译味的联系  第三节  朱光潜西方美学翻译的基本原则与方法    一、翻译标准    二、翻译的难点    三、翻译的基本方法第四章  朱光潜西方美学翻译引进在中国现当代美学中的意义与影响  第一节  朱光潜西方美学的翻译与政治关系初探    一、政治直接导致了朱光潜的美学研究与翻译事业的巨大转变    二、朱光潜应对政治挑战的策略选择    三、朱光潜之黑格尔《美学》翻译的个案研究  第二节  朱光潜的美学翻译与其美学思想之间的关系    一、朱光潜的学习方法    二、朱光潜的美学翻译与其关学思想之间的一致性  第三节  朱光潜的变译与全译在中国现当代美学发展中的作用    一、变译的作用    二、全译的作用结语附录一  朱光潜学术年表附录二  朱光潜主要译作简介附录三  思想就是使用语言附录四  朱光潜论翻译参考文献后记
作者介绍

序言

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP