基本信息 书名:语料库翻译学研究导引 原价:48元 作者:胡开宝 出版社:南京大学 出版日期:12/01/2012 00:00:00 ISBN:9787305106279 字数:624000 页码:390 版次:1 装帧:平装 开本:16开 商品重量: 编辑推荐 为帮助读者了解语料库翻译学的学科渊源、发展历程、研究内容和研究路径等,培养读者的研究意识,提高读者开展语料库翻译学研究的能力,编者胡开宝精选语料库翻译学研究的学术论文,编写了《语料库翻译学研究导引》这本研究性教材。本书共分九章,分别是“绪论”、“译学研究语料库的建设与应用”、“翻译语言特征研究”、“译者风格研究”、“翻译规范研究”、“翻译实践研究”、“翻译教学研究”、“口译研究”和“语料库翻译学研究:现状与未来”。每章由“导论”、“选文”和“研究实践”等三部分组成。 内容提要 Hs.语言(翻译学) 目录 第一章 绪论 导 论 选 文 选文一 Corpus Linguistics and Tralation Studies:Implicatio andApplicatio 选文二 Corpus—based Tralation Research:Its Development andImplicatio for General,Literary and Bible Tralation第二章 译学研究语料库的建设与应用 导 论 选 文 选文一 Corpora in Tralation Studies:An Overview and SomeSuggestio for Future Research。,。, 选文二 The ACTRES Parallel Corpus:An English-Spanish TralationCorpus 选文三 莎士比亚戏剧英汉平行语料库的创建与应用研究第三章 翻译语言特征研究 导 论 选 文 选文一 Core Patter of Lexical Use in a Comparable Corpus ofEnglish Narrative Prose 选文二 Spelling Out the Optionals in Tralation:A Corpus Study 选文三 A Parallel Corpus-based Study of Tralational Chinese第四章译者风格研究 导 论 选 文 选文一 Towards a Methodology for Investigating the Style of aLiterary Tralator 选文二 Tralation Style and Ideology:A Corpus—assisted Analysis ofTwo English Tralatio of Hongloumeng 选文三 Phraseology and Idiomaticity:A Progress Report on aCorpus—based Study of Two Contemporary Chinese Veio ofCervantes’Don Quixote第五章 翻译规范研究 导 论 选 文 选文一 Collocatio in Popular Religious Literature:An Analysis inCorpus—based Tralation Studies 选文二 Tralation Norms for English and Spanish:The Role ofLexical Variables,Word Class and L2 Proficiency in NegotiatingTralation Ambiguity第六章 翻译实践研究 导 论 选 文 选文一 A Corpusbased Approach to Tee and Aspect inEnglish—Chinese Tralation 选文二 基于语料库的翻译语言分析——以SO…that的汉语对应结构为例 选文三 汉语“副职”英译的语料库调查研究第七章 翻译教学研究 导 论 选 文 选文一 Towards a Methodology for a Corpus—based Approach toTralation Evaluation 选文二 Bilingual Comparable Corpora and the Training of Tralato 选文三 语料库与翻译教学第八章 口译研究 导 论 选 文 选文一 Corpus—based Interpreting Studies as an Offshoot ofCorpus—based Tralation Studies 选文二 An Approach tO Corpus-based InterpretingStudies:Developing EPIC(European Parliament Interpreting Corpus) 选文三 汉英会议口译语料库的创建与应用研究第九章 语料库翻译学研究:现状与未来 导 论 选 文 选文一 Computerised Corpora and the Future of Tralation Studies 选文二 Corpus-based Tralation Studies:Where Does It Comefrom?Where Is It Going?参考文献 作者介绍
以下为对购买帮助不大的评价