全新正版 翻译研究
¥
30
¥
30
九五品
仅1件
作者潘炳信等
出版社河北大学
ISBN9787810972093
出版时间2007-11
版次1
装帧平装
开本32开
定价30元
上书时间2014-06-27
商品详情
- 品相描述:九五品
- 商品描述
-
基本信息
书名:翻译研究
原价:30元
作者:潘炳信等
出版社:河北大学
出版日期:11/01/2007 00:00:00
ISBN:9787810972093
字数:327000
页码:396
版次:1
装帧:平装
开本:32开
商品重量:
编辑推荐
内容提要
Hs.语言(翻译学)
目录
情感、语言、文化:诗歌翻译的三位一体——乐府诗翻译分析翻译原则与目的探微——以苏轼《江城子》英译为例忠实与创造的统一:古诗词英译不可偏离的准则张之于意而思之于心——也谈古诗英译中意境的传达译道难,仍能上青天——浅谈古典诗歌英译贯融中西文化,细刻精雕诗歌翻译之美——试论互文性与诗歌翻译汉诗英译,得“意”莫忘“形”李清照《如梦令》英译与翻译策略研读浅谈汉诗英译的中国风格谈毛泽东诗词翻译中原作语言特色的保留许译欧阳修词中“美”的传达虽不能之,心却向之——读《邯郸记》英译所悟以《牡丹亭》英译本为例,论谈汉文化典故的英译策略《道德经》不同英译本误译之初探损失、补偿与重建典籍英译过程中对文化的处理浅析文学翻译的创造性叛逆从文化角度浅析《简·爱》中译本的差异谈《达·芬奇密码》中文译本对“authorities”和“make sense”的误译女权主义对翻译发展的影响燕赵旅游文化的功能翻译研究译员的素质——基于网络招聘广告的调查研究归化、异化,谁主沉浮?——当今时代文化翻译策略的走向 汉英词义表达分析与翻译技巧英语翻译之正反、反正翻译法——以《大学英语精读》课堂教学为例英汉翻译中增省译法的理论与实践军队院校外训教学译员角色转换中的几大壁垒地方对外宣传英译现状分析与对策论翻译中的文化空缺现象及原因关于公示语翻译的几点思考俄罗斯文化影响下翻译特性的变化日汉翻译中误译现象分析浅析汉日间互译之基本浅谈音译外来词的积极作用文化语境与词语翻译语义分析在翻译中的应用研究
作者介绍
序言
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价