• 《发货快》翻译概论读本 于德英 编著 南京大学出版社
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

《发货快》翻译概论读本 于德英 编著 南京大学出版社

二手会有少量涂画,整体不影响再次阅读使用!套装不一定齐全,请下单前咨询在线客服!

28.2 5.9折 48 八五品

仅1件

上海黄浦
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者于德英 编著

出版社南京大学出版社

ISBN9787305113390

出版时间2013-05

版次1

装帧平装

开本16开

纸张胶版纸

页数367页

字数99999千字

定价48元

货号9787305113390

上书时间2024-09-07

   商品详情   

品相描述:八五品
商品描述
基本信息
书名:翻译概论读本
定价:48元
作者:于德英 编著
出版社:南京大学出版社
出版日期:2013-05-01
ISBN:9787305113390
字数:605000
页码:367
版次:
装帧:平装
开本:16开
商品重量:
编辑推荐

内容提要
《大学本科翻译研究型系列读本:翻译概论读本》是一部集基础性与前沿性、理论性与应用性为一体的导引式研究型翻译教材。在编写理念方面,编者力求贯彻本系列教材的总体编写理念:综合中西译论、相关学科(如文化、心理学、语言学、文学、社会学、哲学等)的吸融性研究以及方法论的多层次研究,结合目前高校翻译研究和教学实践的现状进行合理整合,注重学生思维方式的训练和研究能力的培养,编写突出问题型结构和理路的“研究性教材”读本。立足翻译和翻译研究,旁依相关学科,结合翻译研究现状和翻译教学实际,以问题意识引发思考和探索,贯通教材内外、课堂内外,有助于培养学生发现问题、分析问题、解决问题的能力。
目录
章 翻译的概念与历史脉络 导论 选文 节 翻译:界定的困境与尝试 选文一 翻译比喻衍生的译学思考 选文二 Toward a Linguistic Definition of Translation 选文三 辩证系统视野中的翻译本质和特性 第二节 中西翻译发展史阶段划分 选文一 中国传统译论的分期与分类 选文二 关于西方翻译理论发展史的几点思考 延伸阅读 问题与思考 第二章 翻译学的概念与历史脉络 导论 选文 节 翻译学的名与实 选文一 The Name and Nature of Translation Studies 第二节 翻译学的学科属性 选文一 Translation Studies 选文二 翻译学的学科身份:现状与建设 第三节 中国传统译论与翻译学建设 选文一 我国自成体系的翻译理论 选文二 翻译学的建设:传统的定位与选择 延伸阅读 问题与思考 第三章 译者的角色与定位 导论 选文 节 译者的身份及职责 选文一 论译者的身份 选文二 译者的职责 第二节 译者的主体性 选文一 译者主体性:阐释学的阐释 选文二 从“译者主体”到“译者中心” 第三节 个案研究 选文一 是谁准备了这盛大的晚宴?——“隐形的译者”与“中国化”的美国前总统尼克松 延伸阅读 问题与思考 第四章 翻译标准的动态演变 导论 选文 节 忠实标准新解 选文一 从“忠实于源文本”到“对源语文化负责”——也谈翻译规范的重构 第二节 对等标准新解 选文一 Equivalence 选文二 对奈达的等效翻译理论的再思考 第三节 中国翻译标准新论 选文一 译学要敢为天下先 选文二 翻译标准新说:和谐说 第四节 个案研究 选文一 运用评价理论解释“不忠实”的翻译现象——香水广告翻译个案研究 延伸阅读 问题与思考 第五章 翻译过程 导论 选文 节 翻译过程的模式建构 选文一 Tanslating:The Model 选文二 The Hermeneutic Motion 选文三 文学翻译过程与格式塔意象模式 第二节 翻译过程模式的反思与探索 选文一 翻译过程模式论断想 选文二 融通化生——翻译过程的现象学描述 第三节 个案研究 选文一 人乎其内,出乎其外——论汉英旅游翻译过程中思维的转换与重写 延伸阅读 问题与思考 第六章 翻译策略 导论 选文 节 翻译策略的界定 选文一 Strategies of Translation 选文二 翻译策略的语境和方向 第二节 异化和归化作为翻译策略 选文一 也谈“归化”与“异化” 选文二 当前归化/异化策略讨论的后殖民视阈——对国内归化/异化沦者的一个提醒 第三节 个案研究 选文一 归化翻译与文化认同——《鹿鼎记》英译样本研究 延伸阅读 问题与思考 第七章 译文的质量评价 导论 选文 节 翻译评价的内涵与发展 选文一 Reviewing and Criticism 选文二 谈翻译批评的基本理论问题 第二节 翻译批评的标准 选文一 翻译批评标准的传统思路和现代视野 选文二 参古定法,望今制奇——探询文学翻译批评的评判标准 第三节 翻译批评的模式 选文一 Translation Criticism 选文二 翻译批评的三种中国古典批评模式 第四节 个案研究 选文一 从批评个案看翻译批评的建构力量 延伸阅读 问题与思考 第八章 中西译论比较与融通 导论 选文 节 中西译论比较的基本模式 选文一 翻译学必须重视中西译论比较研究 选文二 中西译论对话的不可能、可能及其他 第二节 中西译论的融通与创新 选文一 融通中西译论,革新中国译学 选文二 中国译论:直面“浴火重生” 第三节 个案研究 选文一 中西译论比较:在异同间寻求文化对话互动的空间——兼论勒菲弗尔的“中西翻译思想” 延伸阅读 问题与思考
作者介绍

序言

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP