¥ 32 4.9折 ¥ 65 九五品
仅1件
作者张西平 编
出版社大象出版社
出版时间2014-09
版次1
装帧平装
上书时间2021-11-10
《国际汉学(第26辑)》共有共有汉学一家言、汉学家访谈录、汉学史研究、中外文化交流等11个栏目,国内外汉学家、学者论文28篇。从不同角度展现了当今汉学研究的最新成果。
张西平,1983年毕业于解放军政治学院,1989年获中国社科院研究生院哲学硕士学位,曾先后在国防大学和北京图书馆任教与工作,1996年调入北京外国语大学中文学院任教,1999年聘任教授。现任国际交流学院副院长兼海外汉学研究中心副主任、中外关系史学会副会长、中国社会科学院基督教研究中心副主任。主要著作有《历史和阶级意识》(译著)、《社会存在的本体论》、《历史哲学的重建》、《中国和欧洲早期宗教哲学交流史》等。于2000年享受政府特殊津贴。张西平现为北京外国语大学教授,国际交流学院副院长,北京外国语大学海外汉学研究中心主任,中国社会科学院基督教研究中心副主任;中国中外关系史学会副会长。国家有突出贡献的专家,享受政府特殊津贴。
特稿
桃李不言,下自成蹊——追忆恩师朱政惠教授
汉学一家言
论汉学研究的阐释学意义
学术访谈录
中西文学阐释学的对话及现状——与张隆溪教授的访谈
香港中文大学崇基神学院卢龙光教授采访记
汉学文献研究
《碑记赠言合刻》版本篇目互校
适应与改变:英国浸礼会来华后的本色化历程探微
《汉语札记》英译本研究
汉学家专页
耶稣会士与北京的数学科学
中国文化经典在海外
首部《四书》英译本成书过程刍议
《三国演义》在泰国的本土化及其重要价值
夫子徂西初记——《孟子》在西方的早期接受
英语世界苏轼研究综述
中国当代文学何以在俄罗斯持续走热
新世纪日本的中国文学译介与研究新动向
俄罗斯译界中的《离骚》
中西语言接触与清末的英语学:邝其照及其著作域外汉语研究
高本汉汉学思想概论
世界汉语教育史上的经典之作——高本汉的《中国语与中国文》
中国文史研究道教“三洞”思想的形成及目的
质疑与解构——读津田左右吉《<论语>与孔子思想》
《荀子·性恶》辨
中外文化交流16—19世纪中国纺织品上所见之欧洲影响
《三字经》与西方传教士
20世纪中国古典文化的流播与影响:从马来亚到马来西亚
战乱中的遥望——中国文化在芬兰的初识
书评与书介“奇人幸得多奇遇”,“百样颠危赖主扶”—一《王徵全集》出版前言
重写中国近代文学史的开端——读李奭学《译述:明末耶稣会翻译文学论》
通过中世纪文学透视世界文学——《通用书面语文学与民族语文学》内容简介
动态“国际视野下的中国发展道路”国际研讨会会议综述
编后记
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价