(绝版图书-正版真品-现货) 带封膜 (页内干净,品相好)
¥ 350 全新
仅1件
作者[葡]佩索阿 著;韦白 译
出版社上海人民出版社
出版时间2013-06
版次1
装帧平装
上书时间2024-11-03
《沉默的经典:我的心略大于整个宇宙》是目前国内最全面的佩索阿诗歌译本,对佩索阿最重要的“异名者”所写的诗歌做了大量收录,以便大家完整地了解佩索阿的精神星系。
佩索阿的小职员身份,生前默默无闻,定过婚却终身未娶,都让我们很容易将他和卡夫卡联系起来。更重要的是,佩索阿也是人类心灵的“测量员”,在诗歌里,他一共创造了七十二个面具。通过这些诗歌,他几乎丈量出了人性的每一个裂隙,心灵的每一处皱褶。当代评论家们称他为“杰出的经典作家”、“欧洲现代主义的核心人物”。
费尔南多·佩索阿,出生于1888年6月13日,里斯本,是二十世纪初葡萄牙最伟大的诗人。他生前默默无名,只出版过一本书。在短短的四十七年生命里,他留下了两万五千多页未整理的手稿,迄今许多还在整理之中。佩索阿的写作世界有众多的“异名者”组成,每个化身都有自己独特的性格,生平经历,属于自己的风格各异的作品。整体上讲,佩索阿的诗源于人的内在不安,语言朴素,诗艺直追古罗马的贺拉斯等人,具有古典诗歌的质感,却写出了一种现代性的异教徒精神,思想性和语言艺术上,都具有经典性。
韦白, 男,1965年出生。诗人,在多种诗歌刊物发表作品若干。 有作品收入 《中国第四代诗人诗选》、《诗歌与人——中国大陆中间代诗人诗选》、《中间代诗全集》、《2005北大年选(诗歌卷)》、《二十一世纪的中国诗歌》等多种选集,以及民刊《阵地》、《外省》和《诗》等,和朋友合著诗集三部。并译有部分英美诗歌,译著有《狄兰?托马斯诗全集》、《野蛮之书》、《二十世纪欧美诗歌精选》。为滑动门诗歌网站的创办人,系湖南省作家协会会员。
译序:心灵的分身术
阿尔贝托·卡埃罗
牧羊人
恋爱中的牧羊人(节选)
如果,我死后
当春天来临
你说,活在现在
今天有人在阅读
我并不匆忙。因何事要匆忙呢?
事物令人震惊的真实
我生活的价值是什么呢?
雪花在一切事物之上投放了一条毛巾
为了看见原野和河流
今天早晨我出门很早
哦轮船出发驶向一次遥远的航行
我不歌唱夜晚
夜晚。天很黑。在一间很远的房子里
如果我年纪轻轻地死了
那里的事物比它自身更丰富
在我看见的一片土地上的东西
你谈及文明以及它如何不应该存在
曾经形成的关于自然的所有观点
真理、谬误、确定、不确定……
昨天那个真理的传教士
那最初的将击打后天的风暴的迹象
你说我是多于一块石头或者植物的东西
里卡多·雷耶斯
我爱阿多尼斯花园里的玫瑰
日复一日,生活是同样的生活
莉达,当我们的秋天到来时
我想要你开的花,而不是你给予的花
犹豫着,犹如被爱奥罗斯遗忘
莉达,我忍受着命运的恐惧
莉达,我们一无所知。我们是陌生人
雪覆盖着远处阳光朗照的山峦
不要试图在你假想的空间里去建造
我要全然孤单地留存在世上
没有人爱任何别的人
在我徒然的眉毛上
无论什么停止了,也就死亡了
在虚假的年份
以极快的脚步
我毁掉蚂蚁窝的手
无数的人活在我们之间
虚无的虚无留存着
每一个人完成他必须完成的命运
睡眠是美好的,因为我能从睡梦中醒来
我们总有那种确信的幻觉
每一件事物,在它自己的时间里
我爱我看见的东西
你不喜欢的每一天不是你的
要变得伟大,变得完整
这片叶子不会回到它离开的枝头
我想要我的诗歌像宝石
不只是那些嫉恨我们的人
多么悲哀和痛苦呵
一首诗重复着
潘神没有死
大师,宁静
一个又一个,被催逼的波浪
既然我们什么也做不了,在这个混乱的世界上
你只会变成你永远所是的那个人
果实来自活着的树木
我倒进杯中的不仅是酒而且是遗忘
我只请求众神忽略我
我镇静,因为我无知
上帝啊,我不恨你
弈棋者
阿尔瓦罗·德·坎波斯
吸鸦片者
笔记
重游里斯本(1923)
重游里斯本(1926)
里斯本有着不同颜色的房子
归家
我,我自己……
我开始了解我自己。我不存在
我取下面具,看着镜中
我倦了
当我拥有幸福的念头
是的,是我,我自己,我生产出来的东西
我在夜晚和寂静的中间醒来
我晕眩
英文歌
云
烟草店
我得了重感冒
既然夜晚来临而我没有期待任何人
远处的灯塔
自从我写下一首长诗
原罪
牛津郡
多么幸福啊
沿着整个码头,有一群匆忙的就要上岸的旅客
不,它不是厌烦
脚手架
诗在一条直线里
坐着雪佛兰前往辛特拉
几乎
我倚在甲板的躺椅上并闭上眼睛
砰地碎裂
午夜的寂静开始降临
轻轻地诉说,因为这是生活
我在偏街的夜晚里散步
电车站
可那不仅仅是尸体
如果你想自杀
爆竹
波尔图肚片
一则写在页边空白处的笔记
推迟
听着,黛西,当我死去,虽然
啊,在陌生城市的咖啡馆里的最初几分钟
哎,一首十四行
我的心,这令人迷惑的舰队司令
那是在一次航海途中
啊,当我们动身去海上旅行
哎,放下一项工作不做的脸上神清气爽!
久而久之……无疑是关于它的
有时候我沉思
生日
不!我想要的一切是自由
现实
我从火车上下来
那里,我不知道在哪里……
我们横过一条里斯本的市区街道
是的,我知道这很自然
度假村
这古老的痛苦
在这可怕的夜晚
无感情地
在永远离别的前夕
象征?我讨厌象征
古人召唤缪斯
颂歌
我不知道星星是否统治着世界
我一直在思考彻底的虚无
费尔南多·佩索阿本人
斜雨
退位
滚动的波浪返回
那些不思考的人是幸福的
祝福的雄鸡歌唱
一个灰暗却并不寒冷的日子
一架钢琴在街头……
如果哪天有人来敲你的门
我知道,我孤独
我是逃跑的那个
爱是根本
你的目光变得悲哀
没有一个爱我的人
所有的美丽是一个梦,即使它存在
已经很久很久了,大约十年吧
当我死了
我是一个逃亡者
我在我体内像一阵薄雾
有一种病痛比任何病痛更糟糕
我不知道我有多少灵魂
我研究我自己但我不能感知
呵我的乡村教堂的钟声
我不知道那平缓的土地
圣诞
我来到窗前
除了厌倦,所有的一切都令我厌倦
自由
一些随意的诗行
我写下的东西不是我的,不是我的……
女孩们成群地
呵猫儿在街头玩耍
海鸥正飞向地面
她歌唱着,可怜的收割者
洗衣女在池塘中击打着
行人
美丽的、令人惊奇的寓言
国际象棋
向讲述一切的人讲述虚无
我的生活去了哪里,谁把它领到了那里?
我只被理智引导
在我的睡眠与梦幻之间
存在于世界上的一切
我做着白日梦,远离了我安逸的
虚无
在夜晚的寂静里,充满了如此多的忍耐
我是幸福的,还是悲哀的?
注释
我想要变得自由而虚假
我的妻子,名字叫孤独
好久好久以前呵
自我心理学
开始
森林君
在这个我们遗忘了的世界上
暗处的日记
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价