实用英语翻译
¥
14.5
5.2折
¥
28
全新
仅1件
作者谢屏 著
出版社湖南师范大学出版社
出版时间2009-08
版次1
装帧平装
货号R2库 12-18
上书时间2024-12-19
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
谢屏 著
-
出版社
湖南师范大学出版社
-
出版时间
2009-08
-
版次
1
-
ISBN
9787564800512
-
定价
28.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
266页
-
字数
99999千字
- 【内容简介】
-
《实用英语翻译》由四大篇九大章组成第一篇为概论,分三章,其中第一章主要介绍英汉语言的差异,第二、三章分别介绍实用性文体的基本特征和翻译原则;第二篇为经贸翻译,分两章,其中第四童论述商标、广告的翻译策略,第五章介绍合同和商务函电等的翻译;第三篇为生活应用文翻译,其中第六章介绍社交应用文书的翻译,包括社交信函、证明信和证书等的翻译,第七章介绍生活应用文书的翻译,包括说明书、书名、影视片名、简介、招贴和公共标示语等的翻译;第四篇论述新闻翻译,其中第八童概述新闻的特点及新闻的翻译原则,第九章介绍消息、特写及评论等不同新闻文体的翻译策略与技巧
- 【目录】
-
第一篇概论
第一章英汉语言的差异
第二章实用性文体的特点及其作用
第一节实用性文体的溯源
第二节实用性文体的特点
第三节实用性文体的功能与作用
第三章实用性文体翻译的基本原则和策略
第一节实用性文体翻译的得与失
第二节翻译的标准和原则
第二篇经贸翻译
第四章商标与广告的翻译
第一节商标的翻译
第二节广告的翻译
第五章合同与函电的翻译
第一节合同的翻译
第二节商务信函的翻译
第三节商务电传电报的翻译
第三篇生活应用文翻译
第六章社交应用文书的翻译
第一节社交信函的翻译
第二节证明信的翻译
第三节证书的翻译
第七章生活应用文书的翻译
第一节说明书的翻译
第二节书名、影视片名的翻译
第三节简介的翻译
第四节招贴的翻译
第五节公共标示语的翻译
第四篇新闻翻译
第八章新闻和新闻翻译概述
第一节新闻的特点及其分类
第二节新闻翻译的标准和原则
第九章新闻的翻译
第一节消息的翻译
第二节特写的翻译
第三节评论的翻译
参考文献
参考答案
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价