我走入宁静蔚蓝的日子(诺奖得主黑塞新版诗画文集。抚慰孤独与迷茫的心灵,窥见黑塞真实生活与哲思的不二之作。)
¥
25.7
4.3折
¥
59.9
全新
库存5件
作者德]赫尔曼·黑塞/著;窦维仪/译
出版社广东人民
出版时间2021
版次1
装帧平装
货号R3库 12-12
上书时间2024-12-13
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
德]赫尔曼·黑塞/著;窦维仪/译
-
出版社
广东人民
-
出版时间
2021
-
版次
1
-
ISBN
9787218173153
-
定价
59.90元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
页数
210页
-
字数
110千字
- 【内容简介】
-
本书是诺贝尔文学奖获得者赫尔曼黑塞为了自己的抑郁症,离开德国,隐居瑞士提契诺州一个美丽的小山村后,观察自然、体验自然后创作出的38篇随笔诗歌作品集,并精选收录了其同时期创作的多幅插画。黑塞在提契诺将观照自然之美作为自我疗愈的实践,此举成为全球青年修炼的榜样,此作也成为自我疗愈的指导文本。
- 【作者简介】
-
作者:赫尔曼黑塞(1877年—1962年)
作家、诗人、画家,1946年诺贝尔文学奖获得者。被誉德国浪漫派后一位骑士。生于德国,1919年迁居瑞士,1923年入籍瑞士。其作品多探讨人对真实、自我的认识以及对灵的追求。创作生涯长达70年,作品覆盖面甚广,除荒原狼悉达多玻璃球游戏等长篇小说外,也从未中断过中短篇及散文诗歌的创作。
译者:窦维仪
文学翻译家,于德国波恩大学翻译系。曾将鲁迅的两地书和白先勇的骨灰译为德文。
精彩书评:
“1962年,在提契诺州的小山村蒙塔诺拉,85岁的赫尔曼黑塞在睡梦中与世长辞。作为诺贝尔文学奖获得者、20世纪德语文学的杰出代表,黑塞的诗歌、小说和散文已被翻译成70多种语言,被世界各地的读者阅读。旧时的风云,异国的背景,没有成为阅读的阻隔,反而让这些文字连接起过去与现在,沟通了此地与他乡,在历史的洗练中焕发时空的恒久光辉。”
“黑塞无疑是一位世界诗人。他的声誉源自他对德语文学的浪漫传统和古典人文理想的执守,更得益于他跨越民族与的边界、主动吸收东方精神资源的胸怀。”
——报
“如果说写小说的黑塞从1943年开始归于沉寂,画家和诗人黑塞却是一直创作到了生命尽头。黑塞的诗同样是德语文学中的瑰宝,继承了歌德与浪漫派诗人的自然诗歌传统,细腻而深情地描绘出山川万物,记载了静夜之思与田园之梦。”
——新京报
“事实上,无论写作还是绘画,黑塞都抱有同等的严肃态度。他在写给友人约瑟夫伯恩哈德朗的信中自陈:从事艺术工作,真正写作或画画,必须全心全意去做,燃烧自己,不能夹杂其他事情。这与他1930年致一位青年诗人的信遥相呼应,黑塞认为,诗人只是表面上看起来可以自由随,内在所需要的却是——忠于自我、对自然的敬畏、做好为一种任务做出不同寻常投入的准备,以及对自己从不满意、为了一个句子再三琢磨、为了结构好的诗行而彻夜不眠的责任心。”
——北京报
- 【目录】
-
蒙塔诺拉四十年
我想找寻一处避难的桃花源
在提契诺重生
来到此地,享受寂寞岁月
山隘
我孤独,但不为寂寞所苦
山村
因为你,我爱上了这世界
农庄
它们的歌,是我的世界史
红屋
所有的特别与对立都告消失之处,即是涅槃
南方夏
太阳无视这些琐事,依旧东升
冬, 寄自南方的一封信
至少此地现在还有阳光,我们仍享受着阳光的热情
彩的魔术
终有新生虹彩,历久弥新
提契诺的教堂
唤醒失落童心的景象
小径
阳光下,越橘和欧石楠整年散发着神秘的芳香
湖岸
我的眼睛饥渴地啜饮那纯净的蓝
提契诺夏夜
这小小乡村世界里令人愉快的祥和
昂格罗的圣母
脆弱、无助、过时的旧东西惹人珍爱
提契诺的圣母节
金黄的树叶中也回荡着生命无常之歌
诗人黄昏所见
因为爱,她情不自禁地跳舞
洛迦诺
天真地享受凡与籍籍无名
屋舍·田园·园篱
我愿成为草,成为湖,成为棕榈
夏终曲
生命之戏永远激昂
暮霭
将万物或宇宙视为一幅画或一场短暂的云戏
水彩画
我将精神投注在自己所热爱的娱乐里
秋天
带着一枝火红的康乃馨,重新前往文明
返乡
世界真是拥挤啊
与妮娜重逢
她唾弃世界,决不卑躬屈膝
五月栗林
选了几本珍贵的书,作为这美丽子里的春粮
作画
打赢对抗可恶现实的战争
画者之乐
宇宙重整,意义涌现
悼老树之死
失去任何一株树,是失去一个朋友
对比
小矮树回到自己的世界中,越来越深沉
百草
,竟也可以如此美好
屋中漫步
斗室生活才是主要的生活
入秋
大自然之中没有所谓单调、无聊这回事
夏秋之际
对于晚夏的美景,我既吝啬又贪婪
提契诺秋
轻烟如音乐般在苍穹下轻响着
桃树
不愿再为贪婪的死神豢养祭品
1955年记二则
追忆和生前夕
漫步暮中
在尘埃滚滚的路上独行
对提契诺的感谢
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价