计算机辅助翻译(第二版)
¥
25.6
5.5折
¥
46.9
全新
库存9件
作者钱多秀
出版社外语教学与研究出版社
出版时间2024-07
版次2
装帧其他
货号R4库 11-25
上书时间2024-11-26
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
钱多秀
-
出版社
外语教学与研究出版社
-
出版时间
2024-07
-
版次
2
-
ISBN
9787521353945
-
定价
46.90元
-
装帧
其他
-
开本
其他
-
页数
200页
-
字数
238.000千字
- 【内容简介】
-
《计算机辅助翻译》(第二版)是翻译硕士专业核心课程教材,教材系统阐释计算机辅助翻译原理,有机结合翻译工具操作实践,引导学习者深入了解相关领域知识,培养学习者将理论知识应用到实际工具操作的能力。本书在继承第一版特色的基础上,对教材内容进行系统修订与完善,充分把握时代和学科知识的发展趋势,旨在为翻译研究、翻译实践和翻译教学提供参考和资源。本书共有十章,涵盖机器翻译和计算机辅助翻译史、计算机(辅助)翻译的原理、广义与狭义的翻译工具、语料库与计算机辅助翻译、术语与术语库、对齐与翻译记忆、主流的计算机辅助翻译工具、翻译质量评估及机器翻译的人工审校、本地化与翻译、计算机辅助工具在口译训练中的应用、人工智能与翻译等内容。每章附有拓展阅读推荐、思考与练习,供教师或学习者参考使用。
- 【作者简介】
-
钱多秀,副教授,香港中文大学翻译学博士,北京航空航天大学应用语言学硕士,中美富布赖特学者(卡内基梅隆大学英文系,2014)。研究方向包括:翻译学、翻译技术、对外传播、翻译教学。主持完成一项国家社科基金项目。获奖包括:北航“我爱我师”十佳教师、北航“研究生卓越教学奖”、北航“研究生十佳导师”、北航教学成果奖二等奖、北航优秀硕士学位毕业论文指导教师(多次)、北航双百优质课程(A类)等。主编《计算机辅助翻译》获北京市高等教育精品教材称号。自1994年以来,在北航外国语学院从事一线教学工作。
- 【目录】
-
序言 “计算机辅助翻译”课程的教学与思考
一、课程背景
二、课程板块及内容
三、经验与反思
四、结语
第一章 从机器翻译到计算机辅助翻译
一、背景和需求
二、机器翻译的发展历程
三、机器翻译的原理
四、计算机辅助翻译:萌芽与繁荣
五、计算机辅助翻译:主要模块
第二章 计算机辅助翻译工具概述
一、硬件配置
二、基本的软件配置
三、电子词典和在线自动翻译工具
四、百科全书
五、搜索引擎
六、狭义的计算机辅助翻译工具
第三章 双语语料库的建设与用途
一、双语语料库的概念与类型划分
二、双语语料库的建设
三、双语语料库的应用
四、基于语料库的翻译研究
五、双浯语料库与计算机辅助翻译
六、小结
第四章 双语语料库对齐与检索使用实例
一、ParaConc介绍
二、双语语料库:对齐、切分、检索
三、CUC_ParaConc使用演示
四、Tmxmall使用演示
五、小结
第五章 计算机辅助翻译工具的示范使用
一、MemoQ使用演示
二、OmegaT使用演示
三、DejaVu使用演示
四、小结
第六章 SDL Trados使用演示
一、SDL Trados使用演示
二、小结
第七章 翻译质量评估及机器翻译的人工审校
一、翻译质量评估
二、MT+PE:以英译汉为例
三、MT+PE:以汉译英为例
四、小结
第八章 本地化与翻译及SDL Passolo使用演示
一、本地化
二、本地化与翻译
三、本地化翻译实践:SDL Passolo使用演示
四、小结
第九章 计算机工具在口译中的应用
内容摘要
《计算机辅助翻译(第二版)》是翻译硕士专业核心课程教材,教材系统阐释计算机辅助翻译原理,有机结合翻译工具操作实践,引导学习者深入了解相关领域知识,培养学习者将理论知识应用到实际工具操作的能力。本书在继承第一版特色的基础上,对教材内容进行系统修订与完善,充分把握时代和学科知识的发展趋势,旨在为翻译研究、翻译实践和翻译教学提供参考和资源。本书共有十章,涵盖机器翻译和计算机辅助翻译史、计算机(辅助)翻译的原理、广义与狭义的翻译工具、语料库与计算机辅助翻译、术语与术语库、对齐与翻译记忆、主流的计算机辅助翻译工具、翻译质量评估及机器翻译的人工审校、本地化与翻译、计算机辅助工具在口译训练中的应用、人工智能与翻译等内容。每章附有拓展阅读推荐、思考与练习,供教师或学习者参考使用。
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价