中国翻译家的故事
¥
37.98
5.6折
¥
68
全新
库存5件
作者方梦之,袁丽梅
出版社上海译文出版社
出版时间2024-04
版次1
装帧平装
货号R4库 12-26
上书时间2024-12-27
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
方梦之,袁丽梅
-
出版社
上海译文出版社
-
出版时间
2024-04
-
版次
1
-
ISBN
9787532795284
-
定价
68.00元
-
装帧
平装
-
开本
32开
-
页数
432页
-
字数
315千字
- 【内容简介】
-
中国翻译家的故事以翻译实践家为主体,共收24位翻译家,他们处于不同的历史阶段,同为翻译,然而各行其道,并各有所长。他们的名字跟思想家、哲学家、文学家、社会活动家、科技专家或新兴学科奠基人的称呼连在一起。所收人物从16世纪的徐光启开始,至现今仍健在的、年逾九旬的钱绍昌先生,时间跨度达到500余年。翻译的语种含英语、俄语、语、德语和法语。本书据史实史料,辑励志故事,执坚守,彰敦厚风气,为翻译爱好者提供精神食粮。
- 【作者简介】
-
"【编者简介】:
方梦之,上海大学外国语学院教授,上海翻译名誉主编。早年从事科技情报的翻译、研究和编辑工作,长期从事翻译与研究,先后获上海市科技翻译学会、上海市外文学会、上海大学外国语学院终身成奖,2023年获中国译协翻译终身成奖
袁丽梅,复旦大学翻译学博士,上海大学外国语学院副教授,主攻民国时期翻译史,主持多项社科一般项目、上海市哲社项目等,在上海翻译外语理论与实践语外语当代外语研究等刊物发表学术多篇。"
精彩书评:
"【媒体】:
长久以来,翻译事业在我国历发挥着举足轻重的重要作用,是社会发展的助推器,时代转折与思想嬗变的表征。但来,对于翻译的揶揄、讽刺乃至不信任正在逐渐令这一重要的事业蒙尘,人工智能技术运用的不断铺开,也使得对译者的质疑之声不绝于耳,不少危言耸听流布远迩,似乎当代翻译事业已是狂澜既倒,大厦将倾。在这样的时代背景下,中国翻译家的故事出版,展示出许多巨匠不为人知的一面,勾勒出许多湮没于经典译作背后的,沉默但的译者身影,所遴选的人物在广度上包罗万象,既囊括了众所周知的有名文学家、文学翻译作品,也包括了在政治、经济、科技、医学等等非文学领域中成斐然但声名不显的翻译大家。因此,本书的出版能够帮助更多读者了解历的翻译大家、经典译作与译事功勋,由此鼓励更多人参与积极的交流与建构,建立更为包容、自信的社会文明样态。
"
- 【目录】
-
001/科学翻译先驱徐光启
014/陕西奇人王徵
026/名震法国的陈季同
039/翻译赞助人张元济
056/梁启超西学救国,以翻译为通途
080/“从别国里火”的鲁迅
096/胡适及其翻译二三事
110/陈望道:真理的味道非常甜
131/横跨文理的翻译家赵元任
145/傅东华翻译的使命感
172/中西融通的学术翻译大家——潘光旦
197/哲学翻译家贺麟
216/“高度的爱”:李健吾的文学翻译
237/朱生豪的译莎故事:爱国·爱人·爱己
254/钱锺书与翻译的故事
275/多语翻译家季羡林
301/叶笃庄的翻译人生
319/文以载道的翻译家杨宪益
342/钱春绮:从医家到翻译家
351/草婴:译笔求道路漫漫
368/马祖毅:开我国翻译史研究之先河
382/文洁若的翻译人生
394/王智量的翻译世界
409/钱绍昌:弱冠借调外事处,知天命弃医从译
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价