• 跨文化交际与口译实践融合研究
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

跨文化交际与口译实践融合研究

30.78 3.9折 78 全新

库存9件

山东泰安
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者李红梅 著

出版社吉林出版集团股份有限公司

出版时间2022-06

版次1

装帧平装

货号R9库 11-25

上书时间2024-11-25

齐鲁淘宝书店

十四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 李红梅 著
  • 出版社 吉林出版集团股份有限公司
  • 出版时间 2022-06
  • 版次 1
  • ISBN 9787573107947
  • 定价 78.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 页数 202页
  • 字数 200.000千字
  • 正文语种 简体中文
【内容简介】
在当今全球一体化、文化交流日益普遍深入的前提下,口译研究与跨文化交际变得越发密不可分。本书是一本研究跨文化交际理论与口译实践技巧相融合的著作,全书分为跨文化交际基本概述、跨文化交际学理论的构建等部分,结构清晰,内容丰富,可以作为相关从业者的学习研究参考用书。
【目录】
第一章  跨文化交际基本概述
  第一节  跨文化交际的内涵与特征
  第二节  跨文化交际的意识与能力
第二章  跨文化交际学理论的构建
  第一节  文化、交际与跨文化交际
  第二节  跨文化交际学研究
  第三节  文化理论与跨文化交际理论
第三章  口译概述
  第一节  口译的历史、定义与分类
  第二节  口译的特点和标准
  第三节  口译的过程、原则与基本技巧
第四章  口译相关理论的应用
  第一节  口译模因理论传播研究
  第二节  生态口译理论交际应用研究
第五章  跨文化交际与口译
  第一节  跨文化交际对口译的影响
  第二节  跨文化意识对口译的重要性
  第三节  跨文化交际口译中的关联理论运用
  第四节  跨文化视角下的归化和异化的口译策略
第六章  跨文化交际意识下的口译实践技巧分析
  第一节  中国文化相关词汇的口译技巧
  第二节  综合实践活动中口译技巧分析
  第三节  跨文化交际意识下的表达方式选择
第七章  口译者的跨文化交际能力培养
  第一节  口译与跨文化交际能力概述
  第二节  培养口译者跨文化交际能力的策略
参考文献
附录  已发表成果篇
成果一:从认知角度看同声传译中译员心理素质的培养
成果二:从认知语言学翻译观看日汉翻译
成果三:基于《指南》指导下的高校日语专业跨文化交际人才培养研究
成果四:基于认知语言学的高校日语专业高级口译课程设置及课程特色研究
成果五:浅谈拟声拟态词在文学作品中的翻译策略
成果六:浅析跨文化语境下的翻译与文化转向
成果七:日语专业学生跨文化交际能力的现状调查和对策研究
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP