• 村上春树和我
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

村上春树和我

29.75 5.5折 54 全新

库存2件

山东泰安
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[美]杰伊·鲁宾 著;蔡鸣雁 译

出版社上海译文出版社

出版时间2019-12

版次1

装帧精装

货号R2库 10-4

上书时间2024-10-05

齐鲁淘宝书店

十四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 [美]杰伊·鲁宾 著;蔡鸣雁 译
  • 出版社 上海译文出版社
  • 出版时间 2019-12
  • 版次 1
  • ISBN 9787532781256
  • 定价 54.00元
  • 装帧 精装
  • 开本 32
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 132页
  • 字数 79千字
【内容简介】

?《村上春树和我》,作者杰伊?鲁宾是哈佛大学教授,同时也是村上春树英文版*重要的译者,曾翻译过《挪威的森林》《1Q84》等多部村上春树代表作,对村上春树在英文世界被大家广发接纳被大受欢迎起到了举足轻重的作用,可以说是村上春树在英文世界*有力的推手。鲁宾不仅研究翻译村上春树,还对夏目漱石、芥川龙之介、三岛由纪夫等日本文学大家有深入了解,并不乏《三四郎》《罗生门》等翻译实践和研究。

 

    国内翻译出版村上春树文学作品众多,一直以来缺乏更进一步又能深入浅出的解读。杰伊?鲁宾的角色是是*适合做这件事的人。《村上春树和我》这本书里写了杰伊?鲁宾和村上春树因书结缘的种种趣事,一切从村上春树打给鲁宾的一通电话开始,延及两位的文学交往,比如两位的初次见面竟是在一次马拉松比赛上,第一次拍到的照片竟然只拍到了鲁宾的两只脚等等,这本书中不仅有鲁宾在翻译村上小说过程中发生的种种事件,也有文学观的交流、翻译技巧的探讨,以及种种逸闻趣事。

 

    这本书文笔生动有趣,故事性、可读性很强,通过作者引人入胜的描述,读者可以对村上春树的文学特征、成功的缘由和村上作品在世界文学、日本文学中的地位有更加深刻的认知,是村上迷不容错过的一本佳作。

 


【作者简介】

杰伊?鲁宾

 

1941年出生于美国华盛顿。哈佛大学名誉教授,翻译家。

 

翻译过多部夏目漱石、芥川龙之介等日本代表性作家的作品。尤其作为《1Q84》《挪威的森林》《奇鸟行状录》等村上春树重要作品的译者而闻名世界。村上春树及其作品也因为他的译介,在西方世界得到极大关注,并获得高度评价。

 

著有在日美同步出版的长篇小说《岁月之光》《倾听村上春树》等多部作品。

 


【目录】

第一部 春树、我及作品

 

来自村上春树的电话改变了我的人生

 

在香蕉皮上学日语

 

阅读村上令我魂不守舍

 

没有拍到村上,而是拍了自己的脚

 

模糊不清的印象

 

尝试大幅调整授课内容

 

被全世界喜爱的村上春树~超越国境与宗教

 

邀请村上与之探讨

 

全世界读者的感受

 

将日本文学介绍给世界的村上春树

 

过誉的言辞

 

一口应承的回复

 

再度一口应承的回复

 

与村上论《坑夫》

 

和村上共历大难不死的一天

 

关于越野跑的回忆

 

危险的瞬间

 

闭上眼翻译就难以为继

 

寻找准确表述的语句

 

名词的单复数之别

 

被无意识与偶然创造的“象之长旅”

 

伯恩鲍姆(Birnbaum)的英译

 

“井”的意象

 

《岁月之光》里村上的影响

 

从未注意日本现代文学的我

 

传递人的切身情感

 

活着的作家与死去的作家的翻译对比~以村上与漱石为例

 

对村上进行问题轰炸

 

读者与作者之间的心有灵犀

 

终将成为世界作家的村上春树

 

在海外被自然而然接受的村上作品

 

村上作品反向引进的冲击

 

粉丝满溢的春树演讲会 

 

冷气设施故障之惨事

 

相信

 

番茄沙司同样重要

 

世阿弥的井中 

 

出席奥康纳 奖颁奖仪式

 

从《奇鸟行状录》中获得灵感

 

译者的作用

 


 

第二部  日本与我与翻译

 

我是后期高龄者吗?

 

被村上的作品吸引

 

热情不减

 

三岛由纪夫的头与儿子的音乐

 

前去迎接儿子的日子

 

对和歌的执念

 

芥川龙之介与世界文学

 

打动我心的芥川

 

村上春树的序

 

能与歌剧的珍稀组合

 

狮子奋迅的工作

 

因误译产生的“风俗坏乱”

 

发现翻译中的严重错误

 

竟然存在见解相同之人!

 

“日文研”、女儿与儿子

 

在京都的日子

 

一家四口相聚日本

 

日文研与偶然的恩赐

 

大雪带来的偶遇

 

偶然的连续

 

平成时期的畅销书《三四郎》

 

饭团与岁月的流逝

 

午餐时的突发事件

 

30年前的小说终见天日

 

战前战后两次审查下的文艺

 

假如没有审查……

 

放大镜下的翻译

 

指出误译的邮件

 

深深的感动与一个提议

 

日本文学在英语圈中的未来

 

译者的名字很小

 

在美国的再出发

 


 

后记

 


点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP