• 悟与创:《译海求珠》增订版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

悟与创:《译海求珠》增订版

社会科学总论、学术 新华书店全新正版书籍

11.59 4.0折 29 全新

库存18件

江苏无锡
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者胡允桓 著

出版社生活·读书·新知三联书店

出版时间2013-01

版次1

装帧平装

货号1200768731

上书时间2024-02-21

新华文轩网络书店

十四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
新华文轩网络书店 全新正版书籍
商品描述
本书内容包括“攀登书阶,乐在其中”、“敬业精勤,成功之本”、“文学翻译之我见”三大部分,作者从个人经历的角度,书写了自己在文学翻译和编辑工作中的心得和体会。
图书标准信息
  • 作者 胡允桓 著
  • 出版社 生活·读书·新知三联书店
  • 出版时间 2013-01
  • 版次 1
  • ISBN 9787108042828
  • 定价 29.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 320页
  • 字数 220千字
  • 正文语种 简体中文
【内容简介】
  文如其人,当真有读者从《悟与创(<译海求珠>增订版)》看出我的毛病,倒是符合我的本意:向人们展示一个真实的自我。如今马齿徒增,年轻气盛的东西固然少了,可指手画脚的姿态或许倒多了。果真有读者肯于读这《悟与创(<译海求珠>增订版)》,我衷心希望能够给我指出问题,帮我纠正。我既然没有前面所引的庄老夫子那样的认知和境界,不顾自己的无知而写下了这《悟与创(<译海求珠>增订版)》,已然犯下了大忌,若是再拒绝批评,岂不是错上加错了?
  书后的附录是从我撰写过的数十篇前言中撷取的一小部分,分属不同的类型。虽说观点有其一贯性,但自以为各篇还都有些新鲜的见解,附在《悟与创(<译海求珠>增订版)》中,以期证明文学翻译应该与研究相互促进。至于作品目录,只能从近千万字的文字中,择要列出。
【作者简介】
  胡允桓,祖籍浙江绍兴,1939年生于天津市。1962年毕业于北京外国语大学英语系五年制本科,1981年毕业于中国社会科学院研究生院外国文学系,获硕士学位。人民文学出版社编审,退休后先后在几家大型出版社任顾问。有作品近千万字。1993年获全国报刊文化专栏奖。1994年获中美文学交流奖。2010年获中国翻译工作者协会颁发的“资深翻译家”荣誉证书。长期担任外国文学翻译彩虹奖(现已并入鲁迅文学奖)评委及中国作家协会中外文学交流委员会委员。曾多次出访欧美各国讲学或参加国际文化交流活动。
【目录】
引言一个无知者的声明
一攀登书阶,乐在其中
——我走过的治学之路

二敬业精勤,成功之本
——胜任文学翻译之要素
1.敬业为先
——做好一切事情的起点
2.功夫在译外
——文学翻译所需要的基本素质
§英伦遗香
——英语是既严谨又生动的语言
§汉韵溢彩
——汉语是最优美和最富于表达力的语言
§本固枝荣——应该具备一定的文学知识和修养
§厚积薄发
——知识结构要尽可能宽厚完整
§源头活水
——丰富自己的阅历,切实体验人生,努力认知世界

三文学翻译之我见
翻译的本质:以语言文字为工具,实现不同文化间的沟通
文学翻译为最难
V字形的折线:理解与表达
上下文是最好的词典
也谈信、达、雅
研究和翻译相结合
文学翻译的几点心得
经常探讨的若干问题
关于汉译英
没有结束的结束语

附录:
关于《所罗门之歌》
《所罗门之歌》译本序
我和《所罗门之歌》
——再版后记
……

前言选录(五篇)
主要作品名录
增订版后记
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

新华文轩网络书店 全新正版书籍
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP