• 《道德经》西传之云变
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

《道德经》西传之云变

中国哲学 新华书店全新正版书籍

62.55 6.4折 98 全新

库存4件

江苏无锡
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者章媛

出版社中国社会科学出版社

出版时间2021-10

版次1

装帧其他

货号1202518291

上书时间2023-02-25

新华文轩网络书店

十四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺
  • 店主推荐
  • 最新上架

   商品详情   

品相描述:全新
新华文轩网络书店 全新正版书籍
商品描述
  《道德经西传之云变》的研究思路是从译本及相关研究论著的收集、整理、归纳等方面入手,采用传播学、翻译学、历史学等方法、对《道德经》在西方世界的翻译传播做一较为系统的分析、比较、梳理,以探讨译本的误译误释问题,进而分析其中政治、历史、文化、宗教以及语言等方面的原因,并试图找出应对之策。  
 译本中的问题讨论是《道德经西传之云变》研究的重中之重,并进而探求破解之道。  
 《道德经西传之云变》从老子核心概念“道”“德”“无为”“自然”等入手,通过几百种《道德经》译本中的翻译选词归类讨论和研究发现,译者的选词、造句一方面深受译者本人的宗教信仰、文化背景、历史环境和政治立场的局限和影响,另一方面西方译者对“道”“德”“无为”和“自然”等老子核心概念的解读,缺乏共通的文化基础、历史环境的了解、辩证哲学的思维、“东方精神”的体验等,也是造成差异和误解的重要原因。在此基础上,深入剖析其背后深层次的东西方历史文化根源,乃至政治经济军事等不同背景,探讨译本的得与失;并进一步通过相同或相近的选词思考,以及译者译介的心理路程,发掘产生理解和表达问题的症结所在,从而得出普遍性问题产生的根源——话语权的归属。  
 整体上,西方人对《道德经》及道家思想的接受与传播是一种“创造性的误解”,“是西方这个主体企图征服东方这个客体的产物”。要改变这一状况就必须寻找一种理想的翻译途径,而从中华文化的本源与话语权入手,对《道德经》核心概念的翻译采取“无限靠近原则”,提升《道德经》西译西传的准确性,最终形成一个具有普遍价值与意义的西译文本《道德经》,则不失为可行之举。    
图书标准信息
  • 作者 章媛
  • 出版社 中国社会科学出版社
  • 出版时间 2021-10
  • 版次 1
  • ISBN 9787520381666
  • 定价 98.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
【内容简介】
本文从译本及相关研究论著的收集、整理、归纳等入手,采用传播学、翻译学、历史学等方法,对《道德经》在西方世界的翻译传播做一较为系统的分析、比较、梳理,将译本归纳为宗教类、哲理类、语文类和演义类四类。再从四类解读讨论《道德经》中的核心概念“道”、“德”、“无为”、“自然”及相关成语被误译误释问题,通过译本分析发现,整体上,西方人对《道德经》及道家思想的接受与传播是一种“创造性的误解”,“是西方这个主体企图征服东方这个客体的产物”。要改变这一状况就必须寻找一种理想的翻译途径,而从中华文化的本源与话语权入手,对《道德经》核心概念的翻译采取无限靠近原则,提升《道德经》西译西传的准确性,终形成一个具有普遍价值与意义的《道德经》。
【作者简介】
章媛,1966.11出生,合肥师范学院外语系教授,硕士生导师,翻译教学部主任,英国西敏斯特大学双语翻译硕士,山东大学博士,美国密西根州立大学访问学者。近年来发表《道德经》相关论文15篇,会议论文10篇,参加美国及欧洲哲学年会4次并宣读研究成果。主持国家社科基金,教育部人文社科基金,及省级人文社科基金十多项。翻译著作3部。
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

新华文轩网络书店 全新正版书籍
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP