• 许渊冲英译毛泽东诗词
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

许渊冲英译毛泽东诗词

领导人著作 本书是目前市面上最新最完整版的许渊冲英译毛泽东诗词。 朱光潜、钱锺书对许渊冲的毛泽东诗词译本给予高度肯定。 这一版本由许渊冲先生亲自参与修订,经过精心编辑,五次校稿,严格审定。 独家附赠1970年代许渊冲先生英法双语译稿的珍贵原件影印本。 上海画院画家车鹏飞、何曦先生特为本书原创八幅精美插图, 新华书店全新正版书籍

35.7 4.1折 88 全新

库存60件

江苏无锡
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者许渊冲

出版社中译出版社(原中国对外翻译出版公司)

出版时间2020-05

版次1

装帧其他

货号1202062467

上书时间2023-02-18

新华文轩网络书店

十四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
新华文轩网络书店 全新正版书籍
商品描述
本书为著名翻译家许渊冲先生新版的毛泽东诗词译文集。书中共收录67首经官方认定的毛主席古体诗词,分为正编和副编,以创作时间先后为序。许渊冲秉持“意美、音美、形美”的翻译原则,以高超的翻译技巧展示出毛泽东诗词独特的意境与内涵,深受广大翻译研究者和爱好者推崇。 
许渊冲翻译毛泽东诗词历时半个世纪,几易其稿,工匠精神令人感佩,此次再版,首次公开其20世纪70年代的珍贵译稿原件,以飨读者。 
图书标准信息
  • 作者 许渊冲
  • 出版社 中译出版社(原中国对外翻译出版公司)
  • 出版时间 2020-05
  • 版次 1
  • ISBN 9787500160588
  • 定价 88.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 纸张 轻型纸
【内容简介】
本书为著名翻译家许渊冲先生*版的*诗词译文集。书中共收录67首经官方认定的*古体诗词,分为正编和副编,以创作时间先后为序。许渊冲秉持“意美、音美、形美”的翻译原则,以高超的翻译技巧展示出*诗词独特的意境与内涵,深受广大翻译研究者和爱好者推崇。
  许渊冲翻译*诗词历时半个世纪,几易其稿,工匠精神令人感佩,此次再版,首次公开其20世纪70年代的珍贵译稿原件,以飨读者。
【作者简介】
许渊冲:1921年4月生于江西南昌。北京大学教授,著名翻译家,是中国古典诗词翻译成英法韵文的唯一专家。他毕生致力于中西文化互译工作,在国内外出版中、英、法文著译一百余部。1999年他被提名为诺贝尔文学奖候选人。2010年获中国翻译协会翻译文化终身成就大奖。2014年被国际译联授予国际翻译界最高奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,系首位获此殊荣的亚洲翻译家。
【目录】
正 编

1 贺新郎·别友

Tune: Congratulations to the Bridegroom

TO YANG KAIHUI

2 沁园春·长沙

Tune: Spring in a Pleasure Garden

CHANGSHA

3 菩萨蛮·黄鹤楼

Tune: Buddhist Dancers

YELLOW CRANE TOWER

4 西江月·井冈山

Tune: The Moon over the West River

MOUNT JINGGANG

5 清平乐·蒋桂战争

Tune: Pure Serene Music

THE WARLORDS FIGHT

6 采桑子·重阳

Tune: Picking Mulberries

THE DOUBLE NINTH

7 如梦令·元旦

Tune: Like a Dream

NEW YEAR’S DAY

8 减字木兰花·广昌路上

Tune: Shortened Form of Magnolia

ON THE GUANGCHANG ROAD

9 蝶恋花·从汀州向长沙

Tune: Butterflies Lingering over Flowers

MARCH FROM TINGZHOU TO CHANGSHA

10 渔家傲·反第一次大“围剿”

Tune: Pride of Fishermen

AGAINST THE FIRST “ENCIRCLEMENT” CAMPAIGN

11 渔家傲·反第二次大“围剿”

Tune: Pride of Fishermen

AGAINST THE SECOND “ENCIRCLEMENT” CAMPAIGN

12 菩萨蛮·大柏地

Tune: Buddhist Dancers

PLACE OF BIG CYPRESS

13 清平乐·会昌

Tune: Pure Serene Music

HUICHANG

14 十六字令三首

THREE POEMS OF SIXTEEN WORDS

15 忆秦娥·娄山关

Tune: Dream of a Maid of Honor

THE PASS OF MOUNT LOU

16 七律·长征

THE LONG MARCH

17 念奴娇·昆仑

Tune: Charm of a Maiden Singer

MOUNT KUNLUN

18 清平乐·六盘山

Tune: Pure Serene Music

SPIRAL MOUNTAIN

19 沁园春·雪

Tune: Spring in a Pleasure Garden

SNOW

20 七律·人民解放军占领南京

CAPTURE OF NANJING BY THE PEOPLE’S

LIBERATION ARMYNG

21 七律·和柳亚子先生

REPLY TO MR. LIU YAZI

22 浣溪沙·和柳亚子先生

Tune: Sand of Silk-Washing Stream

REPLY TO MR. LIU YAZI

23 浪淘沙·北戴河

Tune: Ripples Sifting Sand

THE SEASIDE—BEIDAIHE

24 水调歌头·游泳

Tune: Prelude to the Melody of Water

SWIMMING

25 蝶恋花·答李淑一

Tune: Butterflies Lingering over Flowers

THE IMMORTALS—REPLY TO LI SHUYI

26 七律二首·送瘟神

GET AWAY, PEST!

27 七律·到韶山

SHAOSHAN REVISITED

28 七律·登庐山

UP MOUNT LUs

29 七绝·为女民兵题照

MILITIA WOMEN—INSCRIPTION ON A PHOTO

30 七律·答友人

REPLY TO A FRIEND

31 七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照

THE IMMORTAL’S CAVE—

INSCRIPTION ON A PHOTO TAKEN BY LI JIN

32 七律·和郭沫若同志

REPLY TO COMRADE GUO MORUO

33 卜算子·咏梅

Tune: Song of Divination

ODE TO THE MUME BLOSSOM

34 七律·冬云

WINTER CLOUDS

35 满江红·和郭沫若同志

Tune: The River All Red

REPLY TO COMRADE GUO MORUO

36 七律·吊罗荣桓同志

ELEGY ON COMRADE LUO RONGHUANA

37 贺新郎·读史

Tune: Congratulations to the Bridegroom

READING HISTORY

38 水调歌头·重上井冈山

Tune: Prelude to the Melody of Water

MOUNT JINGGANG REASCENDED

39 念奴娇·鸟儿问答

Tune: Charm of a Maiden Singer

DIALOGUE BETWEEN TWO BIRDS

 

副 编

40 五古·挽易昌陶

ELEGY ON YI CHANGTAO

41 七古·送纵宇一郎东行

SEEING LUO ZHANGLONG OFF TO JAPAN

42 虞美人·枕上

Tune: The Beautiful Lady Yu

WRITTEN ON MY PILLOW

43 西江月·秋收起义

Tune: Moon over the West River

THE AUTUMN HARVEST UPRISING

44 六言诗·给彭德怀同志

GENERAL PENG DEHUAI

45 临江仙·给丁玲同志

Tune: Immortal at the River

TO DING LING

46 五律·挽戴安澜将军

ELEGY ON GENERAL DAI ANLAN

47 五律·张冠道中

AFTER LEAVING YAN’AN

48 五律·喜闻捷报

REJOICING OVER THE VICTORY

49 浣溪沙·和柳亚子先生

Tune: Sand of Silk-Washing Stream

REPLY TO MR. LIU YAZI

50 七律·和周世钊同志

IN REPLY TO COMRADE ZHOU SHIZHAO

51 五律·看山

MOUNTAIN VIEWS

52 七绝·莫干山

MOUNT MOGAN

53 七绝·五云山

THE RAINBOW CLOUD MOUNTAIN

54 七绝·观潮

WATCHING THE TIDAL RISE

55 七绝·刘

LIU FEN

56 七绝·屈原

QU YUAN

57 七绝二首·纪念鲁迅八十寿辰

ON THE 80TH ANNIVERSARY OF LU XUN’S BIRTHDAY

58 杂言诗·八连颂

ODE TO THE EIGHTH COMPANY

59 念奴娇·井冈山

Tune: Charm of a Maiden Singer

MOUNT JINGGANG

60 七律·洪都

NANCHANG, CAPITAL OF JIANGXI

61 七律·有所思

YEARNING

62 七绝·贾谊

JIA YI

63 七律·咏贾谊

ON JIA YI

原译序
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

新华文轩网络书店 全新正版书籍
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP