• 学理反思与策略重构(译学新论丛书)
  • 学理反思与策略重构(译学新论丛书)
  • 学理反思与策略重构(译学新论丛书)
  • 学理反思与策略重构(译学新论丛书)
  • 学理反思与策略重构(译学新论丛书)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

学理反思与策略重构(译学新论丛书)

库存正版,实物拍照,内页未翻阅,有现货,下单付款即可!

6 1.9折 31 九品

库存5件

吉林长春
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者陈伟 著

出版社上海译文出版社

出版时间2006-10

装帧平装

开本大32开

页数417页

定价31元

货号E6

上书时间2022-03-24

绿园区文苑书店

十四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
商品描述
字数:329000千字版次:1基本信息书名:译学新论丛书 学理反思与策略重构原价:31元作者:陈伟  著出版社:上海译文出版日期:2006-10-1ISBN:9787532741373字数:329000页码:417版次:1装帧:平装开本:产品尺寸及重量:编辑推荐内容提要《译学新论丛书》有着明确的追求:一是入选的课题力求具有相当的理论深度和原创性,能为翻译学科的理论建设和发展起到推动作用;二是研究力求具有系统性,以强烈的问题意识、科学的研究方法、扎实的论证和翔实的资料保证研究的质量;三是研究力求开放性,其开放性要求研究者既人有宽阔的理论视野,又要把握国际翻译理论研究前沿的进展状况,特别要在研究中具有探索的精神,力求有所创新。但愿在翻译界同仁的支持下,在各位作者的努力下,追求能一步步得以实现。  该书对英汉词典中的例证翻译做了一个全面而深入的研究,举例详细、明晰,从译者、交际和策略性三个方面对例证翻译的目的性进行了反思、论证,立证公正、合理,发人深思。目录第一章 导述  第一节  双语词典翻译的本质及其异质特征  第二节  例证翻译研究的现实动因及历史研究概述  第三节  本书的研究内容、方法及视角  第四节  主体构架及相关术语界定  第五节  小结第二章 例证翻译的本质探源及运思切入点  第一节  引言  第二节  例证翻译的本质探源  第三节  功能翻译理论述评  第四节  基于目的论的例证翻译系统构建  第五节  小结第三章 例证翻译的目的性反思一:译者的目的  第一节  引言  第二节  翻译活动中的译者主体性  第三节  现有例证翻译的译者目的思想  第四节  理解列证意义:基于理论词典学的反思  第五节  小结第四章 例证翻译的目的性反思二:交际的目的  第一节  引言  第二节  现有例证翻译的交际目的思想  第三节  阐发词目意义:现实性与可行性研究   第四节  实现例证语法、句法功能的语言属性与机制  第五节  接受者视域的期待潜势  第六节  源于交际质素的反思与诠释  第七节  小结第五章 例证翻译的目的性反思三:策略性目的  第一节  引言  第二节  现有例证翻译的策略思想  第三节  直译策略的辩证解读  第四节  活译策略的可行性思考  第五节  基于意义取向与语言风格的断想  第六节  小结第六章 例证翻译的目的性探证  第一节  引言  ……第七章 例证翻译的方法论研究第八章 例证翻译目的性视角研究的思考第九章 结束语附录一 关于例证翻译“阐发词目意义”的词典调查附录二 基于例证翻译交际目的性的使用者调查附录三 成词原则的认知可解性研究参考文献主要参考词典或文集

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP