学理反思与策略重构(译学新论丛书)
库存正版,实物拍照,内页未翻阅,有现货,下单付款即可!
¥
6
1.9折
¥
31
九品
库存5件
作者陈伟 著
出版社上海译文出版社
出版时间2006-10
装帧平装
开本大32开
页数417页
定价31元
货号E6
上书时间2022-03-24
商品详情
- 品相描述:九品
- 商品描述
-
字数:329000千字版次:1基本信息书名:译学新论丛书 学理反思与策略重构原价:31元作者:陈伟 著出版社:上海译文出版日期:2006-10-1ISBN:9787532741373字数:329000页码:417版次:1装帧:平装开本:产品尺寸及重量:编辑推荐内容提要《译学新论丛书》有着明确的追求:一是入选的课题力求具有相当的理论深度和原创性,能为翻译学科的理论建设和发展起到推动作用;二是研究力求具有系统性,以强烈的问题意识、科学的研究方法、扎实的论证和翔实的资料保证研究的质量;三是研究力求开放性,其开放性要求研究者既人有宽阔的理论视野,又要把握国际翻译理论研究前沿的进展状况,特别要在研究中具有探索的精神,力求有所创新。但愿在翻译界同仁的支持下,在各位作者的努力下,追求能一步步得以实现。 该书对英汉词典中的例证翻译做了一个全面而深入的研究,举例详细、明晰,从译者、交际和策略性三个方面对例证翻译的目的性进行了反思、论证,立证公正、合理,发人深思。目录第一章 导述 第一节 双语词典翻译的本质及其异质特征 第二节 例证翻译研究的现实动因及历史研究概述 第三节 本书的研究内容、方法及视角 第四节 主体构架及相关术语界定 第五节 小结第二章 例证翻译的本质探源及运思切入点 第一节 引言 第二节 例证翻译的本质探源 第三节 功能翻译理论述评 第四节 基于目的论的例证翻译系统构建 第五节 小结第三章 例证翻译的目的性反思一:译者的目的 第一节 引言 第二节 翻译活动中的译者主体性 第三节 现有例证翻译的译者目的思想 第四节 理解列证意义:基于理论词典学的反思 第五节 小结第四章 例证翻译的目的性反思二:交际的目的 第一节 引言 第二节 现有例证翻译的交际目的思想 第三节 阐发词目意义:现实性与可行性研究 第四节 实现例证语法、句法功能的语言属性与机制 第五节 接受者视域的期待潜势 第六节 源于交际质素的反思与诠释 第七节 小结第五章 例证翻译的目的性反思三:策略性目的 第一节 引言 第二节 现有例证翻译的策略思想 第三节 直译策略的辩证解读 第四节 活译策略的可行性思考 第五节 基于意义取向与语言风格的断想 第六节 小结第六章 例证翻译的目的性探证 第一节 引言 ……第七章 例证翻译的方法论研究第八章 例证翻译目的性视角研究的思考第九章 结束语附录一 关于例证翻译“阐发词目意义”的词典调查附录二 基于例证翻译交际目的性的使用者调查附录三 成词原则的认知可解性研究参考文献主要参考词典或文集
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价