• 正版现货新书 英语笔译词汇 9787523201688 华研外语
  • 正版现货新书 英语笔译词汇 9787523201688 华研外语
  • 正版现货新书 英语笔译词汇 9787523201688 华研外语
  • 正版现货新书 英语笔译词汇 9787523201688 华研外语
  • 正版现货新书 英语笔译词汇 9787523201688 华研外语
  • 正版现货新书 英语笔译词汇 9787523201688 华研外语
  • 正版现货新书 英语笔译词汇 9787523201688 华研外语
  • 正版现货新书 英语笔译词汇 9787523201688 华研外语
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

正版现货新书 英语笔译词汇 9787523201688 华研外语

全新正版现货,以书名为准,放心购买,购书咨询18931383650朱老师

27.67 4.6折 59.8 全新

库存8件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者华研外语

出版社世图出版公司

ISBN9787523201688

出版时间2023-03

装帧平装

开本其他

定价59.8元

货号31693075

上书时间2024-11-16

黎明书店

十五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
华研外语华研是国内知名的英语教育类图书策划机构,致力为英语学习者提供高效的方法和优质的内容。旗下“华研外语”品牌涵盖大学英语四六级、考研英语、英语专业四八级、雅思托福、高考英语、英语AB级考试、中小学英语等系列图书。
TOPWAY是华研的做事原则,经验表明,方法得当就会事半功倍,让您花更少的时间取得更好的学习效果;“沙里淘金”是华研的思维方式,通过语料库分析、词汇分频、难度分级等诸多科学手段,让您抓住问题的关键,用20%的精力取得80%的成效,体现“二八定律”,从而达到“四两拨千斤”的效果。

目录
Part 1 笔译实务话题词汇
    Unit 1 经济
    Unit 2 外贸金融
    Unit 3 时政
    Unit 4 外交
    Unit 5 社会
    Unit 6 文化
    Unit 7 教育
    Unit 8 环保
    Unit 9 科技
    Unit 10 医疗
    Unit 11 旅游
    Unit 12 外宣
Part 1 参考答案

Part 2 综合能力高频词汇
    Unit 13 三级高频词(1)
    Unit 14 三级高频词(2)
    Unit 15 三级高频词(3)
    Unit 16 三级高频词(4)
    Unit 17 三级高频词(5)
    Unit 18 三级高频词(6)
    Unit 19 三级高频词(7)
    Unit 20 三级高频词(8)
    Unit 21 三级高频词(9)
    Unit 22 三级高频词(10)
    Unit 23 二级高频词(1)
    Unit 24 二级高频词(2)
    Unit 25 二级高频词(3)
    Unit 26 二级高频词(4)
    Unit 27 二级高频词(5)
    Unit 28 二级高频词(6)
    Unit 29 二级高频词(7)
    Unit 30 二级高频词(8)
    Unit 31 二级高频词(9)
    Unit 32 二级高频词(10)

Part 2 参考答案
附录A 中文词条索引
附录B 英文词条索引
文化术语讲话用例 治政篇/为国篇/为学篇/处世篇/修身篇

内容摘要
1.12大话题,全面覆盖二、三笔常考话题2.6,300+实务词条,同类词条串记3.2,000+词汇训练,以练代背,满足备考需求
4.500+双语例句,真题同源语料,备考更有效

主编推荐
适用对象:
初次备考CATTI英语口笔译的考生;备考时间不足,希望快速积累英语笔译词汇的考生;缺乏时政热词积累的考生;翻译从业人员;对翻译感兴趣的英语爱好者;英语笔译培训机构的师生。

推荐理由:
1. 话题全面,一、二、三级通用:本书收录了12个笔译实务常考话题单元,口笔译均适用,共6,300+词条,尤其方便考生积累中国特色常用词汇和时政热词。
2. 三重练习,以练代背:实务词条均设有学前自测,词条练习和语境练习,学练结合。
3. 句子选自真题及同源语料:实务部分的双语练习例句来源于政府公文(如政府工作报告、官方白皮书等),题源外刊,热点新闻报道和各类外宣文本。
4. 收录综合能力高频词汇:归纳二三笔综合能力考试中的高频词,给出易混词辨析,并辅以真题练习,答案部分附有译文。
5. 扫码听音:实务词条均配有双语音频,综合能力高频词也配有单词音频。可在线扫码听音,也可从封底下载。
6. 附索引:实务词条按中英文分成两个索引,可快速查找,作工具书使用。
7. 全书词条词汇均按相关性排列,方便考生根据语义串记词条,且记忆效果更牢固。

精彩内容
Unit1经济汉译英Wordlist1包容性宏观经济inclusivemacroeconomic发展绿色经济buildgreeneconomy法治经济law-basedeconomy规模经济economiesofscale非公有制经济thenon-publicsectoroftheeconomy商品经济commodityeconomy外向型经济export-oriented/outward-lookingeconomy知识经济knowledge-basedeconomy知识密集型产业knowledge-intensiveindustry劳动密集型产业labor-intensiveindustry保持双边贸易的平衡balancethetwo-waytrade保供稳价stablesupplyandprice保民生 ensurepeople’swellbeing反垄断措施anti-monopolymeasure反倾销措施anti-dumpingmeasure超前消费excessiveconsumption促消费stimulateconsumption大众创业,万众创新businessstart-upsandinnovation;widespreadentrepreneurshipandinnovation稳就业stabilizeemployment下行压力downwardpressure就业压力pressureonemployment贫困发生率povertyheadcountratio日均净增averagenetincreaseperday市场潜力marketpotential脱贫攻坚povertyalleviation;fightagainstpoverty第一/第二/第三产业theprimary/secondary/tertiaryindustry(theservicesector)短期/中期/长期贷款short/medium/longtermloan风险投资riskinvestment;venturecapital附加值 addedvalue多边贸易体制multilateraltradingregime非现金支付工具non-cashpaymentinstrument基层财政收支矛盾budgetaryimbalanceofprimary-levelgovernment经济基础 economicfoundation/base零售总额totalretailsale复工复产resumptionofworkandproduction个体户self-employedhousehold产值 outputvalue产业集群industrialcluster产业优化industrialoptimization粗放/集约经营extensive/intensiveoperation供给侧结构性改革supply-sidestructuralreform需求侧改革demand-sidereform供过于求 supplyexceedingdemand固定成本fixedcost可变成本variablecost发达经济圈advancedeconomiccircle发达经济体developedeconomy国际经济合作internationaleconomiccooperation经济一体化economicintegration“丝绸之路”theSilkRoad区域合作regionalcooperation国际经济秩序theglobaleconomicorder国际经贸摩擦internationaleconomicandtradefriction国内经济domesticeconomy语境记单词1根据中文提示补全译文31.世界经济增长低迷,国际经贸摩擦加剧,国内经济下行压力加大。
Worldeconomicgrowthwasweak,intensified,andonthegrew.32.社会消费品零售总额超过40万亿元,消费持续发挥主要拉动作用。
ofconsumergoodsexceeded40trillionyuan,andconsumptioncontinuedtoserveasthemainenginedrivinggrowth.33.大众创业万众创新深入开展,企业数量日均净增1万户以上。
continuedtosurge,withanofover10,000businesses.34.供给侧结构性改革继续深化,重要领域改革取得新突破。
wasfurtheradvanced,andbreakthroughsinreformweremadeinkeyareas.35.农村贫困人口减少1109万,贫困发生率降至0.6%,脱贫攻坚取得决定性成就。
Decisiveachievementsweremadein—theruralpoorpopulationwasreducedby11.09million,andthefellto0.6percent.36.这些政策使几亿人受益,及时有效促进了保供稳价和复工复产,我国经济表现出坚强韧性和巨大潜能。
Thesepolicieshavebenefitedhundredsofmillionsofpeople,andensuredandtheinatimelyandeffectiveway.Indeed,theChineseeconomyhasshowngreatresilienceandenormouspotential.37.国内消费、投资、出口下滑,就业压力显著加大,企业特别是中小微企业困难凸显,金融等领域风险有所积聚,基层财政收支矛盾加剧。
Domestically,consumption,investment,andexportshavedeclined.hasrisensignificantly.Enterprises,especiallymicro,small,andmediumbusinesses,facegrowingdifficulties.Thereareincreasingrisksinthefinancialsectorandotherareas.haveintensified.38.当前和今后一个时期,我国发展面临风险挑战前所未有,但我们有独特政治和制度优势、雄厚经济基础、巨大市场潜力,亿万人民勤劳智慧。
Atpresentandforsometimetocome,Chinawillfacechallengeslikeneverbefore.However,wehaveuniquepoliticalandinstitutionalstrengths,astrong,enormous,andhundredsofmillionsofintelligentandhardworkingpeople.39.要用改革开放办法,稳就业、保民生、促消费,拉动市场、稳定增长,走出一条有效应对冲击、实现良性循环的新路子。
Weneedtopursuereformandopeningupasameansto,,,energizethemarket,andachievestablegrowth.Weneedtoblazeanewpaththatenablesustorespondeffectivelytoshocksandsustainapositivegrowthcycle.

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP