全新正版现货,以书名为准,放心购买,购书咨询18931383650朱老师
¥ 58.57 6.0折 ¥ 98 全新
库存134件
作者(英)斯蒂文森
出版社接力出版社
ISBN9787544824477
出版时间2012-05
装帧精装
开本16开
定价98元
货号22775062
上书时间2024-11-15
本丛书是一套优雅而精美的世界经典儿童文学作品集,丛书选用读者公认名家译本,配以“国际安徒生插画奖”得主罗伯特?英潘精工手绘精美插画,让名著与名译、名绘聚首,让一部部儿童文学永恒之作焕发全新艺术魅力。
《金银岛》是一部以孩子的口吻讲述的探宝寻奇冒险故事,它开创了以寻宝为题材的文学作品的先河。全书因诙谐顽皮的笔调和惊险神奇的情节而成为世界上*受读者喜爱的文学经典之一,并被多次搬上银幕。当读者跟*智勇敢的男孩吉姆走完险象环生的全程后,将再一次领悟藏宝图背后的真爱与正义,并永远铭记它所带给我们的安详与静谧。
罗伯特·路易斯·斯蒂文森(Robert LouisStevenson,1850-1894)英国作家。他一生多病,却一直践行丰富多彩、冒险迭起的漫游生活。作为一名作家,斯蒂文森尤其在文学样式的创新上表现出非凡的才华,他创作的探险小说和惊险小说极富创新性和戏剧张力,他的代表作有《金银岛》《化身博士》《诱拐》《一个孩子的诗园》等。
罗伯特·英潘毕业于墨尔本皇家科技大学艺术研究所,曾荣获有“儿童绘本插画的诺贝尔奖”之称的“国际安徒生插画奖”,获澳大利亚多龙金奖,并被授予“澳大利亚勋章”。英潘的作品具有强烈的再现风格,他擅长以细腻写实的画风叙述故事,用点线面的组合和色彩的渲染挖掘文字之外的潜藏意义,并以此丰富作者的思想之辩乃至灵魂颤音,在每个细节里都融入他对儿童、土地和大自然的细腻情感。
荣如德,上海市文史研究馆馆员,著名翻译家,专注于俄语、英语经典文学作品的翻译。主要译著有《雾都孤儿》、《金银岛》、《道连?葛雷的画像》、《名利场》、《动物农场》、《卡拉马佐夫兄弟》、《白夜》等。
部 老海盗
章 本葆将军旅店的老船长
第二章 黑狗的出现和消失
第三章 黑券
第四章 水手衣物箱
第五章 瞎子的下场
第六章 船长的文件
第二部 船上的厨子
第七章 到布里斯托尔去
第八章 在望远镜酒店里
第九章 火药和武器
第十章 航程
第十一章 我躲在苹果桶里所听到的
第十二章 军事会议
第三部 我在岸上的惊险奇遇
第十三章 我在岸上的惊险奇遇是怎样开始的
第十四章 次打击
第十五章 岛中人
第四部 寨子
第十六章 弃船的经过
第十七章 舢舨的后一趟行程
第十八章 天战斗的结果
第十九章 守卫寨子的人们
第二十章 西尔弗来谈判
第二十一章 强攻
第五部 我在海上的惊险奇遇
第二十二章 我在海上的惊险奇遇是怎样开始的
第二十三章 潮水急退
第二十四章 小艇巡洋
第二十五章 我降下了骷髅旗
第二十六章 伊斯莱尔·汉兹
第二十七章 “八个里亚尔!”
第六部 西尔弗船长
第二十八章 身陷敌营
第二十九章 又是黑券
第三十章 君子一言
第三十一章 猎宝记——弗林特的指针
第三十二章 猎宝记一树丛中的人声
第三十三章 首领宝座的倾覆
第三十四章 尾声
插图者的话
本丛书是一套优雅而精美的世界经典儿童文学作品集,丛书选用读者公认名家译本,配以“国际安徒生插画奖”得主罗伯特?英潘精工手绘精美插画,让名著与名译、名绘聚首,让一部部儿童文学永恒之作焕发全新艺术魅力。
《金银岛》是一部以孩子的口吻讲述的探宝寻奇冒险故事,它开创了以寻宝为题材的文学作品的先河。全书因诙谐顽皮的笔调和惊险神奇的情节而成为世界上*受读者喜爱的文学经典之一,并被多次搬上银幕。当读者跟*智勇敢的男孩吉姆走完险象环生的全程后,将再一次领悟藏宝图背后的真爱与正义,并永远铭记它所带给我们的安详与静谧。
罗伯特·路易斯·斯蒂文森(Robert LouisStevenson,1850-1894)英国作家。他一生多病,却一直践行丰富多彩、冒险迭起的漫游生活。作为一名作家,斯蒂文森尤其在文学样式的创新上表现出非凡的才华,他创作的探险小说和惊险小说极富创新性和戏剧张力,他的代表作有《金银岛》《化身博士》《诱拐》《一个孩子的诗园》等。
罗伯特·英潘毕业于墨尔本皇家科技大学艺术研究所,曾荣获有“儿童绘本插画的诺贝尔奖”之称的“国际安徒生插画奖”,获澳大利亚多龙金奖,并被授予“澳大利亚勋章”。英潘的作品具有强烈的再现风格,他擅长以细腻写实的画风叙述故事,用点线面的组合和色彩的渲染挖掘文字之外的潜藏意义,并以此丰富作者的思想之辩乃至灵魂颤音,在每个细节里都融入他对儿童、土地和大自然的细腻情感。
荣如德,上海市文史研究馆馆员,著名翻译家,专注于俄语、英语经典文学作品的翻译。主要译著有《雾都孤儿》、《金银岛》、《道连?葛雷的画像》、《名利场》、《动物农场》、《卡拉马佐夫兄弟》、《白夜》等。
章本葆将军旅店的老船长
乡绅屈利劳尼先生、李甫西大夫和其他几位绅士要我把有关藏宝岛的全部详情从头到尾毫无保留地写下来。不过,该岛的位置还不便公开,只因那里还有未开启的宝藏。现在(公元一千七百××年),我就拿起笔来,回到我父亲开设本葆将军旅店的时代。当年,那个褐色的脸上有一道刀疤的老船长就在我们店里下榻。
现在回想起这个人来,简直像是昨天发生的事情。我记得他步履维艰地来到旅店门口,他的一只水手衣物箱让人用小车推着跟在后面。他身材高大,结实而笨重,皮肤晒成栗壳色,涂了柏油的辫子垂在脏兮兮的蓝外套肩上;一双手疙疙瘩瘩、伤痕累累,黑色的指甲缺损断裂;一侧脸颊上有挨过弯刀留下的伤疤,颜色白里泛青,不干不净。我记得他独自吹着口哨,把店外的小小海湾查看了一番,忽然扯开嗓子唱起一支后来他经常唱的古老的水手歌谣:
……
罗伯特英潘:经典儿童文学系列插画是他一生中*重要的作品
传统对于英潘非常重要,所以这位澳大利亚插画家说自己当前从事的系列经典儿童图书插画工作是他迄今为止做出的“*有益的贡献”,是不足为奇的。令人惊讶的是,他在处理*神圣的经典作品时也会采用现代理念、现代技术和灵感。
但是创新并不涉及到修改文本。因为对于英潘来说,原文本是神圣不可侵犯的,正是文本才使得原作成为了经典之作。他说如果文本毫无价值,那么我们也不会和他们打交道,因为他们是不可能幸存下来的。他经常会提到“民谣”,民谣是指代代相传经久不衰的叙述或故事。对他来说,插画是把现代读者带入历史文本世界,在不改变原文词句神奇魅力的情况下为文本增添新的理解的一种主要方式。
例如,在《爱丽丝梦游仙境》(他的儿童文学经典系列中*的一本)中,其文本内容是所有忠实的成年粉丝都很熟悉的,但爱丽丝的身体语言针对的是21世纪的孩子,旨在同他们讲话。英潘解释说他严格秉承了民谣的传统,让女主人公穿上了蓝色的连衣裙,但是当毛毛虫建议她吃蘑菇时,又让她表现出了忧虑的神情。
“她用手捂着脸,稍稍向后退缩,然后把另一只手搭在胳膊上,把脸遮住了——真正的小女孩对什么事情不太确定的时候就是这么做的,我希望孩子们能看到这一点将其与现实联系起来,”英潘解释说,“她的忧虑表情是正确的,因为现代的观众远比十九世纪六十年代的观众更为重视物质滥用问题。”
据英潘讲,成功的插画在许多层面都很讲究。这个系列的书籍几乎每一页都配有大量的插画。“要让图画与故事和语言相匹配,让孩子想关掉iPod音乐播放器,去寻找更多的插画,总是要进行一番激烈的斗争。”英潘说,“如果他们喜欢我的版本,我也希望能启发他们去追溯历史,看看过去那些伟大的版本,看看约翰?坦尼尔和欧内斯特?谢波德的插画。”
对英潘来说,插画并不仅仅是创造形象。他把自己看作是民谣的讲述者和保存者,不过他采用的不是文字而是图画的形式。更为重要的是,他还把自己的作品看作是开启儿童想象力的工具。
“画幅画挂在墙上很容易,但是如果你要画一幅能讲故事的画,那你就需要为其增加一个新的维度。这就是为什么你把插画挂在墙上它就会变得像孤儿一样孤立的原因。”他说。
英潘之所以对经典故事十分依恋,部分原因是由于小时候读过的书对他产生了很大的影响。他说,他那一代的澳大利亚孩子是读着诺曼?琳赛的《小熊维尼》和《神奇的布丁》长大的,“美丽的民谣都带有精美的插画”。对他视觉影响较大的是纽厄尔?康弗斯?韦思的作品。“每次看他的作品,我都会兴奋不已,感觉充满了活力。”英潘说。
2006年为纪念《彼得潘与温迪》创作一百周年,他受委托为其新版做插画。他现在制作的插画系列就是从那个时候开始的。该插画的成功促使PalazzoEditions出版社委托其为更多的书籍做插画,这些系列书籍包括《金银岛》、《森林王子》、《柳林风声》和《圣诞颂歌》。*近英潘正在为《爱丽丝梦游仙境》、《汤姆?索亚历险记》和《绿野仙踪》做插画。他说把不相关的故事创作成一个系列,他很享受这个过程,故事虽不相关,但插画可以将他们统一起来,这样就可以将其看作经典文库收藏了。
“经典作品给你提供的东西你可以从民谣中获取,但却无法从流行歌曲中找到。”他说,“他们具有不朽的性格特点和内涵深度。这都得益于讲故事的方式。灵感会让作者用*好*有效的方式来讲述故事。”
尽管英潘以图书插画而著名,他还在忙着创作其它类型的作品,比如,雕塑、壁画、印章和奖章。他甚至还为澳大利亚北领地设计了旗帜。在家乡他以TheVoyage ofPoppykettle而著称,这本书还激发起他的家乡小镇吉朗开始举办一年一度的Poppykettle节。
英潘大概已经70多岁了,他正在日渐成为澳大利亚的“国宝”和世界儿童*喜爱的插画家,但是他的作品无论出现在什么样的媒介中,都能保持让人耳目一新,引人入胜的感觉。那些收藏他的经典文库的人一定希望他能在未来的日子里继续重新塑造他的民谣,重新阐释经典故事。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价