• 正版现货新书 沈从文小说英译的社会学研究/商务馆翻译研究文库 9787100211758 徐敏慧
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

正版现货新书 沈从文小说英译的社会学研究/商务馆翻译研究文库 9787100211758 徐敏慧

全新正版现货,以书名为准,放心购买,购书咨询18931383650朱老师

61.69 7.7折 80 全新

库存2件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者徐敏慧

出版社商务印书馆

ISBN9787100211758

出版时间2022-08

装帧平装

开本16开

定价80元

货号31551552

上书时间2024-10-15

黎明书店

十四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
商品简介

本研究尝试从翻译社会学视角对沈从文小说的英译文本进行实证研究。中国文学文化走出去的宏大的时代背景为本课题的研究提供了重要性和必要性的充分理据。在中国文学走出去的语境下,(重新)审视中国文学的对外译介情况,探究翻译的中国文学作品在目标语系统的接受现状,成为学界必然的关注点。本研究以沈从文小说的英译文本为个案和出发点,探究英语世界的沈从文如何被译介、被欣赏、被接受,力求在已有研究的基础上,立足文化交流史观和跨学科视野,深度考察分析沈从文小说在英语世界被译介的整体状况。通过深入、细致的文本对比分析展开言之有据的翻译评述。通过挖掘一手资料考察译者在文学翻译过程中的角色与作用,揭示翻译场域、译者惯习与场域资本等要素之间的互动关系。通过考察翻译作品从选材到翻译过程到翻译作品产出再到流通接受的整个社会形成过程,分析沈从文小说英译文本的接受现状及其对中国文学外译的启示。此研究成果可以提供对比认识沈从文的新视野、新维度,更可以为理解中国现代文学在全球化视野下的译介和接受提供有意义的实证支持。从社会学视角对沈从文作品乃至整个中国文学翻译作品的整个社会形成过程的全面考察可以让我们以更理性、更客观的态度评判中国文学的对外译介状况,看清问题的本质所在。

 
 
 
 

作者简介
徐敏慧,博士,澳门大学副教授,博士生导师,博士后合作导师,入职澳门大学之前为中国海洋大学外国语学院教授。主要研究领域为翻译研究、中国现当代文学对外译介研究、翻译与跨文化研究,等等。近年来出版英文专著一部(EnglishTranslationsofShenCongwen’sStories–ANarrativePerspective2013),编著一部(《当代翻译研究论集》2015),在Target(SSCI),Perspectives(SSCI),TranslationandInterpretingStudies(SSCI),TranslationReview(A&HCI),Ariel(A&HCI),《外语教学与研究》(CSSCI)、《中国翻译》(CSSCI)等国内外核心期刊发表论文四十余篇,主持国家、省、市等社科项目多项,担任国家社科项目申报、结项的通讯评审专家以及教育部社科项目评审专家,并担任国内外多家学术期刊的匿名审稿人。

内容摘要
本研究尝试从翻译社会学视角对沈从文小说的英译文本进行实证研究。中国文学文化走出去的宏大的时代背景为本课题的研究提供了重要性和必要性的充分理据。在中国文学走出去的语境下,(重新)审视中国文学的对外译介情况,探究翻译的中国文学作品在目标语系统的接受现状,成为学界必然的关注点。本研究以沈从文小说的英译文本为个案和出发点,探究英语世界的沈从文如何被译介、被欣赏、被接受,力求在已有研究的基础上,立足文化交流史观和跨学科视野,深度考察分析沈从文小说在英语世界被译介的整体状况。通过深入、细致的文本对比分析展开言之有据的翻译评述。通过挖掘一手资料考察译者在文学翻译过程中的角色与作用,揭示翻译场域、译者惯习与场域资本等要素之间的互动关系。通过考察翻译作品从选材到翻译过程到翻译作品产出再到流通接受的整个社会形成过程,分析沈从文小说英译文本的接受现状及其对中国文学外译的启示。此研究成果可以提供对比认识沈从文的新视野、新维度,更可以为理解中国现代文学在全球化视野下的译介和接受提供有意义的实证支持。从社会学视角对沈从文作品乃至整个中国文学翻译作品的整个社会形成过程的全面考察可以让我们以更理性、更客观的态度评判中国文学的对外译介状况,看清问题的本质所在。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP