• 正版现货新书 叶芝诗解 9787544667593 傅浩
  • 正版现货新书 叶芝诗解 9787544667593 傅浩
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

正版现货新书 叶芝诗解 9787544667593 傅浩

全新正版现货,以书名为准,放心购买,购书咨询18931383650朱老师

106.55 7.2折 148 全新

仅1件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者傅浩

出版社上海外语教育出版社

ISBN9787544667593

出版时间2021-11

装帧精装

开本16开

定价148元

货号1202579506

上书时间2024-10-13

黎明书店

十五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
    傅浩(1963-),祖籍武汉,生于西安。北京大学英语系、中国社会科学院研究生院外文系毕业,文学博士。现任中国社会科学院外国文学研究所研究员;中国作家协会会员。
    著作有诗文集《距离》(汉英双语,2002)、《秘密:我怎样作诗》(2011);杂文集《子时》(2002);武术研究专著《太极拳行知录》(2002);文学研究专著《英国运动派诗学》(1998)、《叶芝评传》(1999);文学与翻译论集《说诗解译》(2005)、《窃火传薪》(2011)等。
    译作有《诗歌解剖》(1992)、《耶路撒冷之歌:耶胡达·阿米亥诗选》(1993)、《叶芝抒情诗全集》(1994)、《约翰·但恩:艳情诗与神学诗》(1999)、《乔伊斯诗全集》(2002)、《德瑞克·沃尔科特诗选》(2003)、《二十世纪英语诗选》(2003)、《徐志摩作品选》(英文本,2013)、《威廉斯诗选》(2015)等。曾屡获台湾梁实秋文学奖译诗奖、中国社会科学院优秀科研成果奖等。

目录
插图目录

绪论: 解说的必要

叶芝年表

精选文献

叶芝诗解

选自 Under the Moon / 《月下》(1882—1894)

A flower has blossomed 一朵花开了

选自 Crossways / 《十字路》(1889)

The Stolen Child 被拐的孩子

To an Isle in the Water 去水中一小岛

Down by the Salley Gardens 经那些柳园往下去

选自 The Rose / 《玫瑰》(1893)

To the Rose upon the Rood of Time 致时光十字架上的玫瑰

The Rose of the World 尘世的玫瑰

A Faery Song 仙谣

The Lake Isle of Innisfree 湖岛因尼斯弗里

When You are Old 在你年老时

The White Birds 白鸟

A Dream of Death 梦死

The Countess Cathleen in Paradise 女伯爵凯瑟琳在天堂

选自 The Wind Among the Reeds / 《苇间风》(1899)

Into the Twilight 到曙光里来

The Song of Wandering Aengus 漫游的安格斯之歌

The Song of the Old Mother 老母亲之歌

The Lover mourns for the Loss of Love 恋人伤悼失恋

The Secret Rose 隐秘的玫瑰

He wishes for the Cloths of Heaven 他冀求天国的锦缎

002The Fiddler of Dooney 都尼的提琴手

选自 In the Seven Woods / 《在那七片树林里》(1904)

The Arrow 箭

The Folly of Being Comforted 感到安慰的愚蠢

Adam亚当所受的诅咒

The Happy Townland 快乐的镇区

选自 The Green Helmet and Other Poems / 《绿盔及其它》(1910)

Words 文字

Upon a House shaken by the Land Agitation 关于一幢被土改运动动摇的房子

选自 Responsibilities / 《责任》(1914)

Running to Paradise 奔向乐园

选自 The Wild Swans at Coole / 《库勒的野天鹅》(1919)

An Irish Airman Foresees his Death 一位爱尔兰飞行员预见死亡

003Men Improve with the Years 人随年岁长进

The Fisherman 钓者

His Phoenix 他的不死鸟

On being asked for a War Poem 有人求作战争诗感赋

Upon a Dying Lady 关于一位濒死的女士

I. Her Courtesy 一、 她的温文尔雅

II. Certain Artists bring her Dolls and Drawings 二、 某些艺术家给她带来玩偶和线描画

III. She turns the Dolls三、 她把玩偶的脸转向墙壁

IV. The End of Day 四、 白天的结束

V. Her Race 五、 她的家族

VI. Her Courage 六、 她的勇敢

VII. Her Friends bring her a Christmas Tree 七、 她的朋友们给她带来一棵圣诞树

选自 Michael Robartes and the Dancer / 《麦克尔·罗巴蒂斯与舞者》(1921)

Easter, 1916 一九一六年复活节

004The Rose Tree 玫瑰树

On a Political Prisoner 关于一名政治犯

The Second Coming 再度降临

A Prayer for my Daughter 为女儿的祈祷

To be Carved on a Stone at Thoor Ballylee 拟刻于巴利里碉楼一块石头上的铭文

选自 The Tower / 《碉楼》(1928)

Sailing to Byzantium 向拜占庭航行

Leda and the Swan 勒达与天鹅

A Man Young and Old 一个男人的青年和老年

V. The Empty Cup 五、 空杯

选自 The Winding Stair and Other Poems / 《旋梯及其它》(1933)

In Memory of Eva Gore-Booth and Con Markiewicz 纪念伊娃·郭尔 布斯和康·马尔凯维奇

The Nineteenth Century and After 十九世纪及以后

Coole and Ballylee, 1931 库勒和巴利里,1931

005For Anne Gregory 为安·格雷戈里作

At Algeciras — A Meditation upon Death 在阿耳黑西拉斯———沉思死亡

Words for Music Perhaps 或许可谱曲的歌词

XVII. After Long Silence 十七、 长久沉默之后

XVIII. Mad as the Mist and Snow 十八、 像雾和雪一般狂

XX. ‘I am of Ireland’ 二十、 “我来自爱尔兰”

A Woman Young and Old 一个女人的青年和老年

I. Father and Child 一、 父与女

选自 Parnell/ 《帕内尔的葬礼及其它》(1935)

Supernatural Songs 超自然之歌

I. Ribh at the Tomb of Baile and Aillinn 一、 瑞夫在波伊拉和艾琳之墓畔

II. Ribh denounces Patrick 二、 瑞夫驳斥帕垂克

VI. He and She 六、 他和她

IX. The Four Ages of Man 九、 人的四个时期

006X. Conjunctions 十、 合象

XI. A Needle十一、 针眼

选自 New Poems / 《新诗》(1938)

Lapis Lazuli 天青石雕

Imitated from the Japanese 仿日本诗

Sweet Dancer 甜美的舞女

The Three Bushes 三丛灌木

The Lady贵妇的支歌

The Lady贵妇的第二支歌

The Lady贵妇的第三支歌

The Lover情郎的歌

The Chambermaid侍女的支歌

The Chambermaid侍女的第二支歌

A Crazed Girl 发疯的女孩

007To Dorothy Wellesley 给多萝西·韦尔斯利

The Curse of Cromwell 对克伦威尔的诅咒

Roger Casement 罗杰·凯斯门特

Come Gather Round Me Parnellites 帕内尔派,聚集到我身边来

The Great Day 伟大的日子

Parnell 帕内尔

What Was Lost 失去之物

The Spur 马刺

The Pilgrim 朝圣者

A Model for the Laureate 给桂冠诗人的范本

Those Images 那些形象

选自 Last Poems / 《后的诗》(1938—1939)

Under Ben Bulben 布尔本山下

Cuchulain Comforted 得到了安慰的库胡林

008The Statues 雕像

Long-legged Fly 长足虻

Politics 政治

附录

后记

诗题索引

内容摘要
本书选取爱尔兰大诗人威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865-1939)诗作89首英语原文,
配以汉语译文,逐首详加解说,意在为汉语读者提供一种对叶芝其诗其人的理解和认识。形式融合中外注
疏学传统而有所发扬,解说不拘一格,紧扣作品,不作无端发挥。方法有破有立,内外研究结合,摈弃所
谓意图谬误之说,而以探究作者本意为鹄的,采用文本分析法细读作品,力求无微不至,同时从诗人自注、
自传、回忆录、日记、书信、随笔、小说、剧作、广播稿等一手资料,以及诗人传记、亲友回忆、文学传
统、历史事实等背景资料中发掘旁证。见解不乏独到之处,往往发人所未曾发,必要时亦顺便指出国内外
叶芝研究者的谬误。作为一部从形式到内容都颇具特色的叶芝研究专著,本书信息丰富,表述平实,可谓
雅俗共赏,可供文学创作者借鉴,研究者参考,教学者使用,爱好者消遣。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP