• 正版现货新书 汉英笔译 9787560544786 冯伟年
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

正版现货新书 汉英笔译 9787560544786 冯伟年

全新正版现货,以书名为准,放心购买,购书咨询18931383650朱老师

22.69 5.7折 40 全新

仅1件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者冯伟年

出版社西安交通大学出版社

ISBN9787560544786

出版时间2012-08

装帧平装

开本其他

定价40元

货号1200349257

上书时间2024-10-11

黎明书店

十五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
前言
译论专题:中西翻译理论研究的历史和现状
    部分  各类文本汉英翻译实例评析
章  省情、市情、校情翻译
  译论专题:习语翻译中文化信息转移的效度
  【省情范例】陕西省
  【市情范例】重庆市
  【校情范例】清华大学
第二章  时文翻译
  译论专题:汉英时文翻译中意识形态的差异及其内涵表达
  【时文范例之一】深入实施科教兴国战略和人才强国战略
  【时文范例之二】改革开放的伟大成就
  【时文范例之三】保障公民互联网言论自由
  【时文范例之四】大陆方面关于两岸“三通”的基本立场和政策主张
  【时文范例之五】司法改革和人权保护
第三章  商务文本翻译
  译论专题:商务文本翻译的策略
  【商务文本范例之一】商标代理管理办法(节选)
  【商务文本范例之二】在中国一印尼战略商务对话活动上的讲话(节选)
  【商务文本范例之三】中国的开放与世界的共赢(节选)
  【商务文本范例之四】中美经贸合作(节选)
第四章  外事文本翻译
  译论专题:外事文本翻译的理论基础与方法
  【外事文本范例之一】关于中国韵发展是否会继续成为世界的机遇(节选)
  【外事文本范例之二】中华人民共和国和美利坚合众国关于建立外交
    关系的联合公报
  【外事文本范例之三】中国维护世界和平、促进共同发展的外交政策(节选)
  【外事文本范例之四】第六轮六方会谈团长会新闻公报
第五章  科技文本翻译
  译论专题:科技文本翻译的原则和技巧
  【科技文本范例之一】指南针的发明
  【科技文本范例之二】钱学森――中国火箭研制的奠基人
  【科技文本范例之三】什么是多媒体
  【科技文本范例之四】物理学的研究领域和用途
  【科技文本范例之五】蝎蝽
第六章  旅游景点翻译
  译论专题:旅游翻译中文化因素的处理原则和方法
  【旅游景点范例之一】北京故宫
  【旅游景点范例之二】秦始皇兵马俑博物馆
  【旅游景点范例之三】泰山
  【旅游景点范例之四】九寨沟
第七章  应用文体翻译
  译论专题:应用文体的翻译方法
  【应用文范例之一】再铸汾酒辉煌
  【应用文范例之二】一篇论文的摘要
  【应用文范例之三】邓颖超致宋美龄的信
  【应用文范例之四】公示语的特点及翻译技巧
  【应用文范例之五】广告一则――阴阳健身球
第八章  法律文本翻译
  译论专题:法律文本的语言特点及其翻译策略
  【法律文本范例之一】中华人民共和国劳动合同法实施条例(节选)
  【法律文本范例之二】中华人民共和国台湾同胞投资保护法
  【法律文本范例之三】中华人民共和国企业所得税法(节选)
  【法律文本范例之四】中华人民共和国食品安全法实施条例(节选)
第九章  现代文学翻译
  译论专题:文学翻译的风格问题
  【现代文学范例之一】孔乙己(节选)
  【现代文学范例之二】围城(节选)
  【现代文学范例之三】小二黑结婚(节选)
  【现代文学范例之四】乔厂长上任记(节选)
第十章  古典文学翻译
  译论专题:古典文学的翻译策略
  【古典文学范例之一】《红楼梦》两种英译本之比较
  【古典文学范例之二】《水浒传》两种英译本之比较
  【古典文学范例之三】《聊斋志异》两种英译本评析
第十一章  《论语》英译
  译论专题:《论语》的重要地位及其英译本
  【论语原文选段之一】学而时习之
  【论语原文选段之二】吾日三省吾身
  【论语原文选段之三】礼之用,和为贵
  【论语原文选段之四】吾十有五而志于学
  【论语原文选段之五】其身正,不令而行
  【论语原文选段之六】三人行,必有我师焉
第十二章  古诗词英译
  译论专题:古诗词英译的三美原则
  【古诗词英译对比评析之一】《春晓》六种译文对比评析
  【古诗词英译对比评析之二】《登幽州台歌》三种译文对比评析
  【古诗词英译对比评析之三】《好了歌》七种译文对比评析
  【古诗词英译对比评析之四】《好了歌注》两种译文对比评析
第十三章  戏剧翻译
  译论专题:戏剧翻译的可阅读性原则
  【戏剧范例之一】《雷雨》第四幕
  【戏剧范例之二】《日出》幕
  【戏剧范例之三】评《茶馆》两种英译本的翻译风格
    第二部分  英语专业八级考试汉译英试题评析
【1998年8级测试汉译英】
【1999年8级测试汉译英】
【2000年8级测试汉译英】
【2001年8级测试汉译英】
【2002年8级测试汉译英】
【2003年8级测试汉译英】
【2004年8级测试汉译英】
【2005年8级测试汉译英】
【2006年8级测试汉译英】
【2007年8级测试汉译英】
【2008年8级测试汉译英】
【2009年8级测试汉译英】
【2010年8级测试汉译英】
【2011年8级测试汉译英】
    第三部分  韩素音青年翻译奖竞赛译文评析:
【竞赛原文之一】可爱的南京
【竞赛原文之二】怀念那片青草地
【竞赛原文之三】黎明前的北平
【竞赛原文之四】霞
【竞赛原文之五】想起清华种种
【竞赛原文之六】常想一二
【竞赛原文之七】读书苦乐
【竞赛原文之八】在义与利之外
参考文献

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP