• 正版现货新书 加拿大 9787020128426 理查德·福特 著
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

正版现货新书 加拿大 9787020128426 理查德·福特 著

全新正版现货,以书名为准,放心购买,购书咨询18931383650朱老师

23.28 4.8折 49 全新

库存18件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者理查德·福特 著

出版社人民文学出版社

ISBN9787020128426

出版时间2017-11

装帧平装

开本32开

定价49元

货号9115400

上书时间2024-10-06

黎明书店

十四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
理查德·福特(1944-),美国当代有名小说家、编辑、评论家。自小患有轻度阅读障碍症,但是对文学的爱好和执著反而让他把障碍变成了优势,培养了他对文字精细敏感的领悟。代表作有《独立日》等,曾获笔会/福克纳小说奖和普利策小说奖。从上世纪90年代起,福特主持了一些具有主流影响力的文学编辑项目,如1990年美国很好短篇小说集,1998年,2007年格兰塔版美国短篇小说集,同时也为《纽约客》《纽约时报》等撰稿,在文学评论界的地位与日俱增。《蓝领,白领,无领》体现了福特同时作为作家和编辑所具有的非凡的观察视角,独到的审美眼光和现代的写作理念。

目录

第一部第二部第三部鸣谢



内容摘要
首先,我要告白我父母亲犯下的抢劫罪,接下来再讲述此后发生的谋杀案。抢劫是故事的主轴,因为,是它开启了我和姐姐的噩梦,改变了我们人生的走向和归宿。凡事有因才有果,不把开端叙述清楚,就不可能对事件有完整的理解。

其实,普天之下,我父母是最不可能抢劫银行的两个人。他们不是行为怪异者,一眼看上去也不像会犯罪的样子。没人会想到他们最终竟以这种方式毁掉自己。他们只是普普通通的人——但是,很显然,在他们抢劫银行的惊人之举发生之际,先前对他们的这种看法就变得苍白无力,成为毫无意义的空洞。

 

我的父亲叫贝夫·帕森斯,曾经是个乡村男孩,一九二三年出生于亚拉巴马州马伦戈县。一九三九年,他迈出中学校门,满怀激情地加入美国陆军航空兵团,这一分支部队是美国空军的前身。他在迪莫波利斯参军,在圣安东尼奥附近的兰道夫接受训练。他渴望成为一名战斗机飞行员,但是由于缺乏天资,只能退而求其次,通过学习,成为一名投弹手。他驾驶B-25轰炸机在菲律宾执行任务,这是一种中轻型的“米切尔”轰炸机。后来,在大阪上空,就是它们,对地面进行了毁灭性的狂轰滥炸2,既打击了敌人,但也祸害了那些不该等同对待的平民。父亲个子高大而富有魅力,总是满面笑容,是个身高六英尺的英俊男子(他的身材刚好能被飞机上的投弹仓所容纳)。他有一张大大的方脸,脸上总是充满期望,颊骨棱角分明,嘴唇富有美感,睫毛长而带有女性韵味。他还有一口雪白光亮的牙齿和一头乌黑的短发,对此他深感自豪,正如他骄傲于自己的名字——贝夫,贝夫·帕森斯上尉。他的名字“贝夫”是“贝弗利”的略称,他从不承认“贝弗利”是个女人的名字,尽管大多数人都这么认为。他说,这个名字来自盎格鲁-撒克逊人的祖先,“在英国,它是个很普通的名字。在那里,维维安、格温和雪利都是男人的名字。没人会把它们和女人扯在一起”。他是一个不知疲倦的健谈者,作为南方人,他的思想甚为开明,同时彬彬有礼、乐于助人,这些本该助他在空军大展鸿图,但很遗憾并非如此。无论置身何处,他都会用敏锐的淡褐色眼睛审视周围,寻找关注他的人。当然,通常总是姐姐和我。他会用南方人的夸张口吻,讲一些过时的笑话。他会变扑克牌,耍魔术——拔掉他的拇指,然后又使之复原;使一块手帕消失得无影无踪,然后又让它重新现身。他会在钢琴上弹奏布吉伍吉爵士乐,有时还会和我们谈“南方佬”,或者谈论诸如《阿摩司和安迪》这样的情景喜剧。由于在米切尔轰炸机上执行任务,使他听力受损,对此他甚为懊丧和敏感。然而,他“忠诚不变”的军人发型和紧身的蓝色上尉军装十分抢眼,加上他总是热情洋溢,让人觉得温暖、诚恳而实在,因此,我的孪生姐姐和我都很爱他。这些也可能是我母亲被他吸引的原因(虽然他们从各方面来说都不太合适,性格也迥异)。他们在一个表彰归国飞行员的聚会上相识,不幸的是,后来他们一次轻率的激情,导致母亲怀孕。那是一九四五年三月,父亲正在附近的刘易斯堡接受出任军需官的再培训,因为那时候不需要他再去投掷炸弹了。发现母亲有孕后,他们仓促成婚。她的父母不赞成这门亲事,他们是来自波兰的犹太裔移民,住在华盛顿州西部的塔科马市。他们都是受过专业教育的数学教师,也是半职业性的音乐家,在波兰的波兹南市,两人均是音乐会上深受欢迎的独奏者。一九一八年后,他们逃离波兰,取道加拿大来到美国华盛顿州,最后竟然只成为学校的管理员。在那个时候,无论是他们,抑或我们的母亲,并不看好自己的犹太人身份——来到这块显然不属于犹太人的土地上,他们乐意摒弃犹太人那种过时的、固执而褊狭的生存观念。

但是,唯一的女儿要嫁给一个轻薄、饶舌、有着苏格兰和爱尔兰血统的家伙,嫁给一个亚拉巴马州边远地区木材估价师的独子,这是他们万万意料不到的事情,他们立刻决绝地否定了这门亲事。在他们鞭长莫及的另一处,我们父母之间似乎没有什么进展,而更真实的现状是,母亲和父亲结婚了,这预示着一场灾难的到来,她的生活就此永远改变——当然,不是朝好的方向,正如她自己后来所确信的。

 

我母亲名叫吉娃·坎珀(“吉娃”是“吉纳娃”的略称),是个戴眼镜的拘谨的小个子女人,有一头蓬散的棕色头发,柔软的发梢飘垂下来,掩映着她下颚的轮廓。她的眉毛粗浓,前额发亮,隐约可见延展在那层薄薄皮肤下面的静脉。她不经日照的白皙肤色使她显得颇为孱弱,其实不然。我父亲曾打趣说,亚拉巴马老家的人们把她的头发称为“犹太佬发式”或“移民发式”,但是他喜欢它,更爱她(对这些话,她似乎从不怎么在意)。她有一双玲珑秀美的小手,指甲始终修剪得整整齐齐,

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP