正版新书现货 实用语篇翻译:英汉双向 彭萍 9787515921198
以书名为准,图片是自动匹配的,具体可以咨询客服,正版新书现货,放心购买下午五点前订单,当天可以发货
¥
35.25
5.9折
¥
59.8
全新
库存7件
作者彭萍
出版社中国宇航出版社
ISBN9787515921198
出版时间2022-10
版次1
装帧平装
开本16开
纸张胶版纸
页数336页
定价59.8元
货号R_11810556
上书时间2024-05-15
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
基本信息
书名:实用语篇翻译:英汉双向
定价:59.80元
作者:彭萍
出版社:中国宇航出版社
出版日期:2022-10-01
ISBN:9787515921198
字数:
页码:336
版次:2
装帧:平装
开本:16开
商品重量:
编辑推荐
本书适用于备考MTI、CATTI和专八考试的考生,从事翻译教学的高校教师和翻译工作从业人员。 本书为北外彭萍教授近30年的翻译经验提炼,所选素材均为北外英汉笔译课真实教学材料。本书自出版以来,受到广大读者的青睐,成为翻译学习者和各种翻译考试备考者的之书。不少成功“上岸”的MTI和CATTI考生都极力推荐本书,使得本书在学生群体中具有一定的市场知名度。《实用语篇翻译:英汉双向》(第二版)对书中的一些选材进行更新,更新比例达50%,比如特别加入了中国脱贫攻坚以及抗击疫情等方面的材料。本书共选定文化、教育、政治等十三个主题和文体,力求满足读者参加各种翻译考试(如MTI、CATTI和专八)和从事多种主题翻译的需求,其中非文学部分的材料与时俱进,非常容易吸引读者。 1. 精选北外英汉笔译课真实教学材料,北外名师课堂原貌展现; 2. 各类翻译考试必备秘籍,热门翻译话题全面覆盖;3. 选材经典,案例与时俱进,贴合实际实战需求
内容提要
1. 包含文化、教育、政治、经济、社会、地理、历史、科技、环保、旅游、人物、叙事、散文等13个主题和文本,力求满足读者参加各种翻译考试和从事多种主题翻译的需求; 2. 英汉互译同步讲解和练习,洞悉英汉两种语言之间的差异,使译文表达更符合语言习惯; 3. 理论与实践有机结合,以理论指导翻译实践,强化各种翻译技巧,总结翻译规律; 4. 结构清晰,每篇文章由四节组成:英译汉讲解(两篇)、英译汉练习(两篇)、汉译英讲解(两篇)、汉译英练习(两篇)。讲练结合,助力读者复习所学技巧,夯实翻译实践基础
目录
Chapter 1 文化 Unit 1 英译汉讲解 /2 范例一 饮食文化 /2 范例二 视觉艺术 /5 Unit 2 英译汉练习 /10 Unit 3 汉译英讲解 /12 范例一 中国水彩画 /12 范例二 中国茶文化 /16 Unit 4 汉译英练习 /21 Chapter 2 教育 Unit 1 英译汉讲解 /23 范例一 大学生素质 /23 范例二 家庭教育的重要性 /28 Unit 2 英译汉练习 /32 Unit 3 汉译英讲解 /33 范例一 虚拟世界与教育 /33 范例二 教育改革 /35 Unit 4 汉译英练习 /39 Chapter 3 政治 Unit 1 英译汉讲解 /41 范例一 美国激进派和保守派 /41 范例二 塞浦路斯妇女的地位 /46 Unit 2 英译汉练习 /51 Unit 3 汉译英讲解 /53 范例一 和平与安全 /53 范例二 中美关系 /60 Unit 4 汉译英练习 /68 Chapter 4 经济 Unit 1 英译汉讲解 /70 范例一 欧债危机 /70 范例二 全球经济挑战 /75 Unit 2 英译汉练习 /81 Unit 3 汉译英讲解 /83 范例一 经济政策与民生 /83 范例二 国际贸易体系 /89 Unit 4 汉译英练习 /95 Chapter 5 社会 Unit 1 英译汉讲解 /97 范例一 美国社会危机 /97 范例二 中东地区的年轻人 /101 Unit 2 英译汉练习 /106 Unit 3 汉译英讲解 /107 范例一 脱贫 /107 范例二 抗疫 /111 Unit 4 汉译英练习 /115 Chapter 6 地理 Unit 1 英译汉讲解 /117 范例一 地球上的水 /117 范例二 欧亚大陆 /122 Unit 2 英译汉练习 /126 Unit 3 汉译英讲解 /128 范例一 青海湖 /128 范例二 中国的河流 /132 Unit 4 汉译英练习 /137 Chapter 7 历史 Unit 1 英译汉讲解 /139 范例一 撒哈拉的岩刻 /139 范例二 国际贸易史 /143 Unit 2 英译汉练习 /148 Unit 3 汉译英讲解 /150 范例一 丝绸之路 /150 范例二 世界与中国文明史的开端 /153 Unit 4 汉译英练习 /157 Chapter 8 科技 Unit 1 英译汉讲解 /159 范例一 深海探测 /159 范例二 5G 技术 /164 Unit 2 英译汉练习 /169 Unit 3 汉译英讲解 /171 范例一 二氧化碳到淀粉的合成 /171 范例二 深海探测与无线自供能软体机器人 /174 Unit 4 汉译英练习 /179 Chapter 9 环保 Unit 1 英译汉讲解 /181 范例一 减排与环境 /181 范例二 联合国教科文组织的环境职责 /186 Unit 2 英译汉练习 /193 Unit 3 汉译英讲解 /195 范例一 绿色经济与可持续发展 /195 范例二 展望可持续发展 /200 Unit 4 汉译英练习 /204 Chapter 10 旅游 Unit 1 英译汉讲解 /206 范例一 巴黎 /206 范例二 日内瓦 /212 Unit 2 英译汉练习 /218 Unit 3 汉译英讲解 /220 范例一 世博会 /220 范例二 天目湖 /223 Unit 4 汉译英练习 /228 Chapter 11 人物 Unit 1 英译汉讲解 /230 范例一 杰罗姆 大卫 塞林格 /230 范例二 比尔 盖茨 /236 Unit 2 英译汉练习 /240 Unit 3 汉译英讲解 /242 范例一 冰心 /242 范例二 李白 /246 Unit 4 汉译英练习 /251 Chapter 12 叙事 Unit 1 英译汉讲解 /253 范例一 蓝色的头发 /253 范例二 思嘉的心事 /258 Unit 2 英译汉练习 /263 Unit 3 汉译英讲解 /265 范例一 房东与租客 /265 范例二 家乡的湖 /268 Unit 4 汉译英练习 /271 Chapter 13 散文 Unit 1 英译汉讲解 /273 范例一 人类自画像 /273 范例二 月光下溜冰 /279 Unit 2 英译汉练习 /285 Unit 3 汉译英讲解 /287 范例一 人与时间 /287 范例二 雨后 /291 Unit 4 汉译英练习 /296 附录 A 练习参考译文 /297 主要参考文献 /324
作者介绍
彭萍,北京外国语大学教授、英语学院副院长。主要研究领域为翻译理论与实践、文化研究、商务英语、英语教学。已出版专著《翻译伦理学》《本科翻译教学研究》《实用英汉对比与翻译》等9部,出版译著《新中国故事》(英译)《中国互联网发展报告(2018)》(英译)《世界互联网发展报告(2018)》(英译)《中国通史(第六卷)》(英译)等近20部,在各级学术刊物发表论文40余篇,主持、省部级及其他科研、教学项目10余项。主编规划教材《商务英语阅读(上)》(第二版)和《商务英语阅读(下)》(第二版)及《英汉笔译》《实用语篇翻译》《非文学语篇翻译(英汉双向)》等教材10余部,主编“我的心灵藏书馆英语文学名著导读注释丛书”50余部,参编规划教材及普通教材10余部,参译词典多部,发表译作40余篇。曾担任联合国教科文组织总部译员,现兼任国务院侨办专家咨询委员会委员、中国比较文学学会海外汉学研究分会理事、北京中外文化交流研究基地研究员、西藏大学客座教授、中国戏曲学院客座教授等,荣获“文明之光•2019中国文化交流年度人物”称号。
序言
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价