新编实用翻译教程(修订版)
¥
12.14
3.8折
¥
32
九品
仅1件
作者陈小慰 著
出版社经济科学出版社
出版时间2015-08
版次1
装帧平装
货号A12
上书时间2024-10-31
商品详情
- 品相描述:九品
图书标准信息
-
作者
陈小慰 著
-
出版社
经济科学出版社
-
出版时间
2015-08
-
版次
1
-
ISBN
9787514159639
-
定价
32.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
278页
-
字数
400千字
-
正文语种
简体中文,英语
- 【内容简介】
-
《新编实用翻译教程(修订版)》作者长期从事翻译教学、研究和实践工作,参与过大量实用语篇翻译,《新编实用翻译教程(修订版)》以英汉翻译为主,所涉及内容包括对外新闻报道、公司简介、商标广告、产品简介、产品说明、工作名片、图片画册、论文摘要等,有利于学生实用类语篇的翻译能力的提高。
- 【作者简介】
-
陈小慰,英语语言文学博士,福州大学外国语学院教授、硕士生导师。学术兼职:中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会委员、中国翻译协会理事、福建省翻译协会副会长。
主要研究方向:翻译理论与实践、修辞与翻译。在经济科学出版社、外语教学与研究出版社、江苏译林出版社、厦门大学出版社、新星出版社(国家外文局)、福建教育出版社、海峡文艺出版社等独立、主编及合作出版《新编实用翻译教程》(获2007年福建省第七届社会科学优秀成果二等奖)、《翻译与修辞新论》、《语言·功能·翻译——汉英翻译理论与实践》、《使女的故事》、《以赛亚·伯林书信集》、《上海孤儿》、《蓝色虚拟空间》、《恶魔花园:禁忌食物的故事》、《福建省情词汇表达速译手册》、《新编剑桥商务英语难词解译》、《新编剑桥商务英语同步辅导》(初、中、高级)(获2006年福州大学优秀教材一等奖)、《新编剑桥商务英语口试必备手册》、《福建应用翻译大全》(福州卷)等20多部著译。另在《中国翻译》、《外国语》、《外语研究》、《中国外语》、《外语教学》、《外语教学理论与实践》、《上海翻译》、《翻译季刊》(香港)等CSSCI入选期刊及中外文类核心刊物和境外学术刊物上发表论文50余篇。获第七、第九、第十届福建省社会科学优秀成果二等奖和三等奖。曾获国家留学基金全额资助,赴英国曼切斯特大学翻译研究中心访学。
- 【目录】
-
第一章总论
1.1什么是实用翻译
1.2实用翻译的历史回顾
1.3实用翻译市场的SWOT分析
1.4实用翻译的标准与要求
1.5“功能目的论”对实用翻译的指导作用
1.6新时期实用翻译技能的培养
1.6.1正确认识实用翻译活动,培养从事翻译的责任感
1.6.2注意培养语境意识
1.6.2.1什么是语境
1.6.2.2上下文
1.6.2.3题材
1.6.2.4源出者(作者)
1.6.2.5文化背景知识
1.6.2.6交际方式
1.6.2.7交际地点
1.6.2.8语篇功能
1.6.3注意培养语言能力
1.6.3.1什么是语言能力
1.6.3.2语言能力在实用翻译中的体现
1.6.4注意培养语用能力
1.6.4.1什么是语用能力
1.6.4.2语用能力在实用翻译中的体现
1.6.5丰富相关知识,力求与时俱进
1.6.5.1译文词语的与时俱进
1.6.5.2充分利用网络工具
练习一
第二章实用类语篇翻译策略与常用技巧
2.1实用类语篇翻译策略的选择
2.2实用翻译常用技巧
2.2.1词语的处理
2.2.1.1直译
2.2.1.2直译加补充信息
2.2.1.3释义
2.2.1.4套用译语同义习惯说法
2.2.1.5语用转换
2.2.1.6回译
2.2.2句段的处理
2.2.2.1转换衔接手段
2.2.2.2逻辑增补
2.2.2.3主语增补与选择
2.2.2.4词性及主、被动态转换
2.2.2.5视点转换
2.2.2.6合句重组
2.2.2.7删减
2.2.2.8改写
练习二
第三章企业宣传资料翻译
3.1语篇类型、功能与翻译目的
3.2英汉企业宣传资料的差异及翻译原则
3.3翻译要点
3.3.1套用英语习见结构
3.3.2运用修辞手段
3.3.2.1修辞手段在英文广告中的应用
3.3.2.2修辞手段在广告汉译英中的应用
3.3.3本土化策略——改写
3.3.3.1本土化的必要性
3.3.3.2本土化策略的应用
3.3.4删减
3.3.4.1英文公司简介与产品说明书
……
第四章对外新闻报道翻译
第五章图片与画册翻译
第六章论文标题与摘要翻译
第七章饮食文化翻译
第八章公共标牌翻译
第九章旅游宣传资料翻译
第十章名片翻译
练习参考答案
主要参考文献
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价