伤心之家(汉译世界文学1·戏剧)
¥
12
4.1折
¥
29
全新
仅1件
作者 [爱尔兰]萧伯纳 著;张谷若 译
出版社 商务印书馆
出版时间 2021-10
版次 1
装帧 精装
上书时间 2024-11-29
商品详情
品相描述:全新
图书标准信息
作者
[爱尔兰]萧伯纳 著;张谷若 译
出版社
商务印书馆
出版时间
2021-10
版次
1
ISBN
9787100202107
定价
29.00元
装帧
精装
开本
大32开
纸张
胶版纸
页数
169页
字数
96千字
【内容简介】
《伤心之家》(Heartbreak House)是爱尔兰戏剧家萧伯纳1919年创作的三幕喜剧,剧情发生在次世界大战爆发前夕的英格兰乡村。《伤心之家》刻意用契诃夫《樱桃园》营造氛围的笔法写成,剧本有个副标题:“俄国风格的英国主题狂想曲”。剧作通过女青年艾丽•邓的视角,描写88岁的老船长邵特非和他一家房客。这是一出典型的“客厅剧” 剧情发生在客厅聚会中,聚集于客厅内的多是来自上层社会的有闲之士,他们有不凡的文化素养,所以可引经据典,出口成章,使用着漂亮锐利的语言,但因为不必为生计操劳而有太多闲暇,常常感到无聊与倦怠。这些剧中人,在爱情与其他事上,却多是无心的。终,由这些琐碎的心不在焉所堆叠出的剧本,除了长串令人爱不释手且可大被引述的聪明对白之,并没有重要的情节线索。《伤心之家》被认为是萧伯纳秀的剧作之一。
【作者简介】
萧伯纳,全名乔治•伯纳德•萧(George Bernard Shaw,1856—1950),爱尔兰剧作家、文学批评家、社会主义宣传者,支持妇女争取权利,呼吁选举制度的根本变革,倡导收入平等,主张废除私有财产。其思想深受德国哲学家叔本华及尼采的影响,而他又读过马克思的著作,不过他却主张用渐进的方法改变资本主义制度,反对暴力革命。他主张艺术应当反映迫切的社会问题,反对“为艺术而艺术” ,他是擅长幽默与讽刺的语言大师。他一生创作了六十多部戏剧,主要作品有《圣女贞德》《伤心之家》《华伦夫人的职业》等 。1925年因作品具有理想主义和人道主义而获诺贝尔文学奖。 译者简介: 张谷若(1903—1994)原名张恩裕,字毂若,山东烟台人。1930年毕业于北京大学西语系。曾任北京大学、辅仁大学教授、国际关系学院特聘教授。译著有哈代的小说《德伯家的苔丝》《还乡》《无名的裘德》,狄更斯小说《大卫•考坡菲》和散文《游美札记》,莎士比亚长诗《维纳斯与阿都尼》,亨利•菲尔丁小说《弃儿汤姆•琼斯史》,萧伯纳戏剧《伤心之家》等,另有《英文圣经选注》《哈代选注》及《地道的原文,地道的译文》等著述。张谷若毕生教授英国语言文学,于培养优秀英语人才之余,身体力行翻译实践,其翻译成就广受赞誉。
【目录】
一幕 第二幕 第三幕
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
本店暂时无法向该地区发货
以下为对购买帮助不大的评价