• 人贩 杂文 (意)洛蕾塔·拿波里奥尼(loretta napoleoni) 新华正版
  • 人贩 杂文 (意)洛蕾塔·拿波里奥尼(loretta napoleoni) 新华正版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

人贩 杂文 (意)洛蕾塔·拿波里奥尼(loretta napoleoni) 新华正版

11.3 2.3折 49 全新

库存16件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(意)洛蕾塔·拿波里奥尼(loretta napoleoni)

出版社北京时代华文书局

ISBN9787569914184

出版时间2017-08

版次1

装帧平装

开本32

页数272页

字数183千字

定价49元

货号710_9787569914184

上书时间2024-08-08

萬書緣

十五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
目录:

前言

部 aqim 模式
第二章 喂养黑熊
第三章 移民贩
第四章 海盗经济学
第五章 索马里侨民的联系
第六章 内战硝烟下的叙利亚
第二部
第七章 谈判者
第八章 赎金
第九章 时间――解构绑架经济学
第十章 狩猎对象――那些渴望蜕变的人
第十一章 西方人质演义
第三部
第十二章 扼杀
第十三章 人质的政治命运
第十四章 逃难路上的爱情故事
第十五章 政治回旋镖
后记 英国脱欧
致谢

内容简介:

中东是靠前形式的热点和敏感点,作者冒着风险、忐忑提笔,带来了这部难得一见的纪实力作。几十年来,欧洲都在进行着巨大而复杂的地下人交易,成千上万的难民被运送到地中海沿岸。在“911”事件后,一股新势力在西方的政治混乱中兴起,控制了这种交易。这些犯罪集团与基地组织等武装力量交织起来,在21世纪初靠着从西非和绑架西方人为生。近来年,叙利亚和伊拉克不稳定的局势,为犯罪集团在中东地区提供了新的“商机”,包括将西方人质贩给恐怖分子以及非法交易难民等,每年交易额可达数百亿美元。洛蕾塔拿波里奥尼著,尹杨译的人贩(难民危机中的罪恶生意)以该地区来破获的重大人贩案为基础,从多名当事人、人质谈判员、反恐专家、安全机构专员和被救人质那里得到了很好多的靠前手材料,为我们还原了恐怖组织和恐怖活动的作案细节,重要的是,揭露了当今世界文明光鲜亮丽的外衣下隐藏的野蛮与血腥:索马里本地居民普遍认为海盗行为不是一种犯罪,而是一种必要的生存手段;在恐怖分子眼里,世界是一场游戏,绑架是一种超现实的游戏;地球上的一片片区域已经或正在变成“犯罪丛林”,在这片丛林里,犯罪分子们正带着年轻的学徒们学如何狩猎普通人。

作者简介:

洛蕾塔?拿波里奥尼(1955—),意大利有名记者、政治分析员,优选有名的反恐经济研究专家,担任包括美联银行、德意志银行、渣打银行等各大银行和金融组织的顾问工作。那波利奥尼同时也是书作者,她的作品中东凤凰:ii与中东的重绘成为优选书,并被翻译成12种语言。多年来的记者经验给了作者丰富的采访经验,为了将恐怖分子贩人的罪恶事实公之于众,作者以中东地区来破获的重大人贩案为主要内容,综合了从多名当事人、人质谈判员、反恐专家、安全机构专员和被救人质那里得到的很好多的珍贵材料,小心翼翼地将他们汇聚成册。她还在ted参与过多次演讲,是这一领域的保证。

精彩内容:

序此刻是下午三点,但屋外已经是一片漆黑。在瑞典北部的大学城郊地区,于默奥大学被积雪铺成的棉被覆盖。街道空空荡荡,偶尔有几辆打着远光灯的车辆与我们交错而过。若不是开着车头灯,真难以看清楚路旁房屋前的那些花园。我们一路驾驶,眼前除了无尽的黑暗,是积雪反出的白光,纯粹的黑与白编织出奇妙的光学景象。当车子驶入酒店,我打开车门走了出来,却感到像是走进了一个大冰柜。天很冷——当我呼入这些温度在摄氏零下的冷空气时,我甚至可以估算出自己的肺活量。现在是2006年11月,严格来讲应该是秋季,但这里却让人真切地感到像是北极的冬天。我们来到于默奥大学,此行是为了参加一个名为“伊拉克对抗局势(iraqiequation)”的政治艺术项目。该项目部分上得益于一些艺术家和知识分子们的共同努力,旨在反对越过“御打击”范畴所进行的伊拉克战争。在2003年春天,经历了月复一月的游行后,世界安静了。或许是和布莱尔的蔑视姿态起了作用;或许是他们对公众舆论的冷漠态度奏了效。然而直到三年之后,我们的组织还一直在开展各类反对运动;我们知道这是我们应该做的事,因为我们清楚伊拉克正在发生着什么。这些艺术家中间有许多伊拉克人,当联盟的军队登陆伊拉克之后,他们立即逃离了该地区,因为他们在会成为各类割据武装组织的侵害目标。这场入侵解封了被压抑了几十载的狂暴,犯罪分子、恐怖分子,以及萨达姆的追随势力纷纷将头指向当地民和新成立的什叶派民兵组织。这些逃离了伊拉克的艺术家,他们坐在我们这间屋子里,却也只是字面意义上的“身处异乡”,因为他们的心离不开家乡,他们的心依然被“自由的”伊拉克的血现实串联着。我们事先已经得知展会的开幕式上会有许多伊拉克人,但我们却没有料到居然超过了两百人,到场的伊拉克人甚至超过了在场所有的瑞典人。男人、女人,甚至小孩,都顶着北欧的严寒赶了过来。这些伊拉克人一股股地、安安静静地汇入展厅,面带微笑,与我们握手,然后解开他们那层层包裹的衣扣。此后,阿拉伯语变成了会场的通用语。会场上,我看见有些阿拉伯妇女从她们带的大包里拿出了一些东西。只见她们取出一个庞大的盛食物的容器,这些容器都用锡箔纸包得好好的,她们将它们搁在展会提供的奶酪和蔬菜点心旁边。她们的食物看起来很精美,也很丰富,散发出的香气不断地挑逗着我们的嗅觉。当凯瑟琳大卫(catherinedavid,此项目的领头人)开始她的演讲后,气氛变得很愉悦,像是一场庆祝活动,比如是在参加一场瑞典人和阿拉伯人之间的婚礼。这是一种神奇而又令人难以忘怀的感觉,片刻间,我们甚至都忘了这是一个旨在谴责军事侵略行为的开幕式。开幕式进行到晚些时候,人们开始散场道别,这时有一位年轻人朝我走了过来。宽宽的肩膀,中等身材,十足的伊拉克人样貌。他说他叫拉希德(rahid),常见的伊拉克人的名字,但我知道这不是他的真名。当他讲到自己名字的时候,那双淡棕的眼睛里透露出一丝不自然。和北非人一样,他的英语也带有浓厚的法国音。拉希德告诉我他读过我的书,想对取得成的我表示祝贺。在随后的交流中,他打听了我在伦敦对前恐怖分子的采访情况,然后问了一些这样那样的问题。他还提到了几个在军事后逃离了当地的阿尔及利亚人,这些人逃到伦敦并获得了政治庇护。拉希德的内心有点犹豫,我知道他想跟我谈论一些他黑暗的过往,但他却怎么也开不了,于是我建议一起去我的住处喝点热巧克力什么的,他同意了。他从未告诉过我他的真实姓名,但明示了自己的国籍和年龄:他来自阿尔及利亚,是一个刚满29岁的青年小伙。拉希德的父亲是某恐怖组织的创始人之一,军事(由法国等欧洲支持)后不久,拉希德的父亲和哥哥们被囚禁了起来。随后,在阿尔及利亚政治拘留制度的迷雾里,父亲和哥哥们从此杳无音讯。“那些来抓我父亲和哥哥们的时候,我正在外边钓鱼。”拉希德说。作为家里小儿子,当时的拉希德只有15岁,拉希德表示他对政治并不感兴趣,他希望成为一名可以周游世界的水手或者渔夫。“但当他们抓走了我的父亲和哥哥们后,我不得不开始和政治打交道了。”拉希德的母亲当时即刻安排拉希德逃离阿尔及利亚,但在他钓鱼归来的那天晚上,拉希德却加入了他父亲麾下的一个队伍,他们中的一些人曾以恐怖分子的身份在阿富汗的战场上战斗过。这支队伍一直向南行进,直至抵达撒哈拉南端的边缘,他们在那儿整编队伍,开始策划北归行动。拉希德在阿尔及利亚南部的撒哈拉沙漠地带度过了随后的几年时间,离他挚爱的大海千里之遥。拉希德并未加入gia——该恐怖组织与当局军事政权的斗争持续了近十年之久,引发了阿尔及利亚又一场血腥的内战,而后gia在该组织的灰烬中诞生了——相反,拉希德成了一名频繁穿梭在跨撒哈拉路线上的犯。然而,在“911”事件之后,“都变了,”他说,“常年以来,我们的子过得都很简单,主要是从阿尔及利亚贩些到马里和西非地区。但突然一个大的投机机会出现了,整个地区笼罩在放肆和狂妄的氛围里,我们开始做起了武器和生意。有,一位同僚提议:要不我们试试干绑架。”这样,拉希德从者变成了一个自己曾经无比厌恶的绑匪。拉希德沉默下来时,我望了望窗外。外边的雪很大,天空被密密的雪线织成了白。或许,也只有撒哈拉的热浪才能与这里的严寒形成强烈的对比。像拉希德这样生长在热浪里的人,此时却身处寒潮之中,对于他们,这是一个多么巨大的跨度!“你为什么要告诉我这些故事?”我这样问他。他直视着我的眼睛,思忖了一下之后找出了几个词语:“有人要知道这些。”拉希德步行离开了酒店,雪地上延伸出两行足迹,但很快又被大雪重新覆盖。我知道再也不会见到他,我甚至不知道他住在哪儿,现在又在做什么工作。我只知道,他曾经是个人贩,专门负责把落难的移民从西非运往利比亚,而后有,他也成一名伊拉克难民,成功地踏上了驶向意大利的航船。在2005年的欧洲,伊拉克难民受到了热情的欢迎。从西西里一路行至瑞典的避难所,当被人问及他来自哪里的时候,拉希德说:“我是伊拉克人。”凭借着这一句再也不会伤害他人的谎言,拉希德终于逃离了从前那身不由己以伤害他人为生计的残忍生活。我们能够责怪他吗?

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP