¥ 79.8 8.1折 ¥ 98 全新
仅1件
作者李伟荣 著
出版社中国社会科学出版社
出版时间2018-03
版次1
装帧平装
上书时间2024-06-28
本书以《易经》在英语世界的译介和接受为切入点,通过还原国际间文化交往过程中的具体细节,细致考察中国易学思想在英语世界的传播。通过引入变异学、历史学、学术史学等研究方法,通过批评和对话,把《易经》的核心思想真正置于开放的语境中,在尊重中国和英语世界这一文化交流双方的异质性基础上探讨异质文化间的互动和影响。一方面努力挖掘《易经》作为源文本的文化特质,另一方面则深入挖掘英语世界接受视野下的一系列影响和促成《易经》思想在英语世界的重新建构,以期发现《易经》思想在中西之间因文化交流而形成的文化变异现象。
李伟荣(1973— ),男,汉族,文学博士,副教授,硕士研究生导师,湖南省翻译协会副秘书长,湖南省比较文学与世界文学学会理事,国际比较文学学会、中国比较文学学会、中国英汉语比较研究会等学会会员。主要研究方向为比较文学和中国典籍翻译研究,主持国家社科课题、省部级课题各1?项,参与教育部重大攻关课题、国家社科基金项目、教育部国家ji精品资源共享课项目各1?项;在《中外文化与文论》、《中国文化研究》、Comparative?Literature:?East?and?West等学术刊物发表论文30余篇,出版专著2部、译著2部和编著2部。审校国家重点出版项目《大中华文库》中的《尚书》译本,翻译并审校该项目中的《徐霞客游记》。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价