• 达洛维太太/吴尔夫作品集 外国现当代文学 (英)弗吉尼亚·吴尔夫 新华正版
  • 达洛维太太/吴尔夫作品集 外国现当代文学 (英)弗吉尼亚·吴尔夫 新华正版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

达洛维太太/吴尔夫作品集 外国现当代文学 (英)弗吉尼亚·吴尔夫 新华正版

34.2 5.8折 59 全新

库存17件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)弗吉尼亚·吴尔夫

出版社人民文学

ISBN9787020147731

出版时间2022-03

版次1

装帧平装

开本32

页数196页

定价59元

货号313_9787020147731

上书时间2024-06-27

鑫誠書苑

十五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
目录:

《达洛维太太》无目录

内容简介:

达洛维太太是吴尔夫的成名作,也是意识流小说的初尝试之一。作品着重表现的是书中人物那些似无联系但令人感悟的瞬间印象。
达洛维太太在题材、风格和写作方法上都有许多创新,体现了现代主义作品的反传统倾向和“特别化”“片断化”“非连续”的特点。

作者简介:

    弗吉尼亚吴尔夫(1882—1941),英国女作家。其作品摒弃传统的小说结构,运用“意识流”手法,注重心理描写,对现代文学影响深远。主要作品有长篇小说达洛维太太(精)海浪到灯塔去,散文集普通读者等。

精彩内容:

    达洛维太太说她要自己去买鲜花。
    因为她已给露西安排了很多事做。几扇屋门将从合页上卸下;朗波尔迈耶店里的工人要来。再说,克拉丽莎达洛维想,早晨多么清新啊,好像是专为海滩上的孩子们准备的。
    多有意思!多么痛快!因为她过去有这样的感觉,每当随着合页吱扭一声——她现在还能听见那合页的轻微声响——她猛地推开伯尔顿村住宅的落地窗置身于户外的时候。早晨的空气多么清新,多么宁静,当然比现在要沉寂些;像微浪拍岸,像浮波轻吻,清凉刺肤然而(对于当时的她,一个十八岁的姑娘来说)又有几分庄严肃穆;当时她站在敞开的落地窗前,预感到有某种可怕的事要发生;她观赏着鲜花,观赏着烟雾缭绕的树丛和上下翻飞的乌鸦;她站着,看着,直到彼得沃尔什说:“对着蔬菜想什么心事呢?”——是那么说的吧?——“我感兴趣的是人,不是花椰菜。”——是那么说的吧?这是他在那天吃早餐的时候说的,在她走到屋外的台地之后——彼得沃尔什。他过些天要从印度回来了,是六月还是七月,她记不清了,因为他的来信是那么枯燥无味;倒是他常说的几句话让人忘不掉;她记得他的眼睛、他的折叠小刀、他的微笑、他的坏脾气,还有,在忘掉了成千上万件事情之后,还记得他说过的关于卷心菜的诸如此类的话——多奇怪呀!    她站在人行道的石沿上挺了挺身子,等着达特诺尔公司的小货车开过去。一个有魅力的女人,斯克罗普派维斯这样评价她(他了解她的程度跟威斯敏斯特区的居民了解自己紧邻的程度差不多);她有几分像小鸟,像只鸟,蓝绿,体态轻盈,充满活力,尽管她已年过五十,而且自患病以来面苍白。她站在人行道边上,从未看见过他,她在等着过马路,腰背直挺。
    由于在威斯敏斯特住了——有多呢?二十多年了——克拉丽莎相信,你即使在车流之中,或在夜半醒来,能感觉到一种特殊的寂静,或者说是肃穆;能感觉到一种不可名状的停顿、一种挂虑(但那有可能是因为她的心脏,据说是流行感冒所致),等待着国会大厦上的大本钟敲响。听!那深沉洪亮的钟声响了。先是前奏,旋律优美;然后报时,铿锵有力。那深沉的音波逐渐消逝在空中。我们是如此愚蠢,穿过维多利亚街时她这样想。因为只有老天爷才知道一个人为什么如此热爱和如此看重它,人们发明了它,把它建造在自己周围,打乱它,又每时每刻重新创造它。然而那些衣着为俗的女人,那些坐在门前台阶上(酗酒自毁)的痛苦沮丧的人们,对它同样情有独钟;真没办法,她相信连议会的法案都无法改变这种心态,原因只有一个:他们热爱生活。在人们的目光里,在疾走、漂泊和跋涉中,在轰鸣声和喧嚣声中——那些马车、汽车、公共汽车、小货车、身负两块晃动的牌子蹒跚前行的广告夫、铜管乐队、转筒风琴,在欢庆声、铃儿叮当声和天上飞机的奇特呼啸声中都有她之所爱:生活、伦敦、这六月的良辰。
    因为现在是六月中旬。战争指次世界大战。已经结束,但对福克斯克罗夫特太太这样的人例外。昨晚她在大使馆心事重重,十分悲痛,因为她的好儿子战死了,这样一来那所古老的庄园宅邸定得归一位堂兄弟了。又如贝克斯伯拉勋爵夫人,听说她在主持慈善义开幕式的时候手里拿着电报,她心爱的儿子约翰战死了。然而战争毕竟结束了,感谢老天爷,终于结束了。现在是六月,国王和王后都在白金汉宫。虽然时间还早,但到处都能听到有节奏的声响、马蹄疾驰的嘚嘚声、球板击球的啪啪声。洛德板球场、阿斯科特赛马场、拉内拉赫俱乐部和其他,都包裹在晨曦构成的蓝灰轻柔细网之中,但是随着时光的推移,这网将会逐渐展开,将它们显现出来;同时在草坪和球场上将会出现奔腾的马驹,它们前蹄触地,立即跃起,还有旋转击球的小伙子,以及穿薄透布衣裙的嬉笑的姑娘们,她们在彻夜狂舞之后仍不忘带着怪异的长毛出来散步。在这么早的时辰,小心谨慎的贵族遗孀们已经坐着自己的汽车匆匆去完成神秘的使命。店主们拿着人造的和天然的钻石在橱窗里忙个不停,他们把惹人喜爱的海绿胸针摆在十八世纪的背景上以吸引美国人(但是你必须注意节省,不要轻易给伊丽莎白买东西)。而她则以一种不合常理的、执着的热情像以往那样爱着这;她本人是这的组成部分,因为她的前辈曾在几代国王宫中担任过朝臣;在晚上她自己也要点燃灯火,主持晚会。可是多么奇怪呀,一进圣詹姆斯公园,那么寂静,那薄雾,那嗡嗡声,那缓慢浮游的快乐鸭群,那长着喉囊的水鸟摇摆而行。是谁正向这边走来,背向办公楼,恰如其分地提着绘有皇家盾形纹徽的公文箱?那不是休惠特布雷德吗,她的老朋友休——令人爱慕的休!
    “你早啊,克拉丽莎!”休很随便地打着招呼,因为他们两人从小相识,“你这是到哪儿去啊?”
    p14

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP