内容简介: 1775年,在英语——作为一种文字的发展史上,是具有里程碑意义的。这一年,英国的第一部《英语大辞典》问世。她的作者便是英国著名的作家和词编纂学家撒缪尔·约翰逊(Samuel Johnson)。他在这部大辞典的序言里写下了这样一句话:The great pest of speech is frequency of translation…thisis the most mischievous and comprehensive innovation(语言*大的祸害就是频繁的翻译,这是一种*有害且*综合意上的“再炮制”。原文闪烁着作品本身质朴而灵动的光芒,而地道的语言传送着的是英国中“法言法语”独特的个性化色彩。少有机会读到英美法学原篇的中国学子们,将会从这套丛书中看到真正的英文法学篇章是个什么样子。这里既有严谨、典型的英美法学学术篇章,也有法庭上唇枪舌剑的审判实录,更有闻名于世的英美法“案例学习”。这套辑录自90年代以来的“原法原味”的法学英语读物,我们相信她带给以您的会是这样的阅读体验——语文一百分,思想不打折。
以下为对购买帮助不大的评价