诗经新注全译 (增订本)(正版硬精装,参见实拍图片)
现存的《诗经》有三百零五篇,它不仅是中国第一部诗歌总集,也是世界上第一部诗歌总集。本书在体例上,采取译与注和解说三者并举的形式,对《诗经》进行了新注全译。
¥
25
九五品
仅1件
作者唐莫尧
出版社巴蜀书社
出版时间2004
装帧精装
开本大32开
页数880页
上书时间2024-11-15
商品详情
- 品相描述:九五品
-
保存完好近九五品,正版硬精装,参见实拍图片
- 商品描述
-
内容简介
现存的《诗经》有三百零五篇,它不仅是中国第一部诗歌总集,也是世界上第一部诗歌总集。本书在体例上,采取译与注和解说三者并举的形式,对《诗经》进行了新注全译。
图书目录
引 言
《诗经》简介
国 风
周 南
关雎 葛覃 卷耳 穋木 螽斯 桃夭 兔置 芣苣 汉广 汝坟 麟之趾
召 南
鹊巢 采蘩 草虫 采苹 甘棠 行露 羔羊 殷其露 标有梅 小星
江有汜 野有死层 何彼稼矣 驺虞
邶 风
柏舟 绿衣 燕燕 日月 终风 击鼓 凯风 雄雉 匏有苦叶 谷风
式微 旄丘 简兮 泉水 北门 北风 静女 新台 二子乘舟
鄘 风
柏舟 墙有茨 君子偕老 桑中 鹑之
奔奔 定之方中 虾蛛 相鼠 干旄 载驰
卫 风
淇奥 考盘 硕人 氓 竹竿
芄兰 河广 伯兮 有狐 木瓜
王 风
黍离 君子于役 君子阳阳 扬之水
中谷有蕹 兔爰 葛万 采葛 大车 丘中有麻
郑 风
缁衣 将仲子 叔于田 大叔于田
清人 羔裘 遵大路 女日鸡鸣 有女同车 山有扶苏 箨兮 狡童 褰裳 丰
东门之婵 风雨 子衿 扬之水 出其东门 野有蔓革 溱洧
齐 风
鸡鸣 还 著 东方之日 东方未明 南山 甫田 卢令 敝笱 载驱 猗嗟
魏 风
葛屦 汾沮洳 园有桃 陟岵 十亩 之间 伐檀 硕鼠
唐 风
蟋蟀 山有枢 扬之水 椒聊 绸缪 杖杜 羔裘 鸨羽 无衣
有杖之杜 葛生 采苓
秦 风
车邻 驷驖 小戎 蒹葭 终南 黄鸟 晨风 无衣 渭阳 权舆
陈风
桧风
曹风
豳风
二雅
小雅
大雅
三颂
周颂
鲁颂
商颂
部分引用书目
……
《诗经》是我国古代最早的一部诗歌集,对后来文学的发展影响深远;也是极重要珍贵的古代历史文献。但由于文字艰深,到现在一般的人都不能读懂。年轻时,鉴于国外有的史诗被翻译成多种文字,反观我国的《诗经》,连一部全译的对译的今译本都没有。私心以为能有一部全译注的本子多好,一般人打开来读今译,便可知道每篇所讲的大致内容;如果要细读,可通过注释去理解和领会原诗;如需要做进一步的探讨,可参阅该书的引证、考证和解说。十年@动#乱中,荒闲无事,别的事又不能作,便私下动手自行译注起来。1983年,与一位同志合著《诗经全译》,该书出版后,已故国务院古籍整理出版规划小组组长李一氓先生曾撰文给予肯定,“过去今译《诗经》,都仅抽译《国风》部分,不及《雅》、《颂》,这是一个全译本,可贵就在于此。译注的方法,也比较科学”,并要求注释,“多采近人新解,力求精整”。(见1983年5月4日《解放日报·再论古籍和古籍整理》)笔者本此,十多年前即开始撰写新稿。当时,又因忙于其他书籍的编写,对此稿时有停辍。但此事未完成,无时不萦回于心,如负重荷不能自释。后又患病,只能勉力以赴,在体力和视力日趋不良的情况下,力争每日工作一二小时,时至1992年春,庆幸初稿得以完成,并连续作了几次较大的修改。
历来对《诗经》的研究,卷帙浩繁,是我们研究《诗经》极为宝贵的文化遗产和重要资料,是一种有利条件。但其中,有的解释众说纷纭,莫衷一是,有的并非确诂,有的文字繁琐,还有不少穿凿附会之说,都是译注工作的困难,须要多次进行细致深入的分析比较,去粗取精,去伪存真,有的还需作进一步的研究,做出新的解释。本书本着整理与研究相结合的精神,遵照李一氓先生的指示,多采近人新作;同时参考现今的各种译注本,取其所长,并参以个人探索之一得。这样, 由于本书较其他的《诗经》译注著作晚出,又将原诗全部用通俗浅显的语言译出,因而定名为《诗经新注全译》。
全书的体例上,译与注和解说三者并举。注释是解释全诗和译文的基础,所谓“差之毫厘,失之千里”; 《诗经》产生的时代,离我们又较为远古,不能想当然而然,得附以必要的引证、考证。注释力求准确简明,引证、考证力求扼要。凡有多说解释的,采用其中最有代表性的一说作为主说,为译注所本。其他,凡能解释得通、可供参考的,作为“一说”附后。所引证各书,多为前贤和今秀呕心沥血之作,不能掩其美,特标出作者和书名,以便于读者查阅。凡前面已经注释过的,后面不再注释,或仅解释词义,特殊的注明“见某注”。凡需要作补充解释,或个人一得之见,均用按语。
译文上,采取对译的形式,并一句一译。由于本书译注者与原诗作者所处的时代不同,以及译注者自身的各种局限,译文不 能与原诗相提比拟,也不能把它当成“诗”来看待。译文与注释一样,只不过作为一座“桥梁”,便于读者去了解和阅读原诗。因而在译文上,力求忠于原诗,不增减原意,做到畅晓明白。句式不求完全一致,根据原诗的内容、风格、气势,以及如何能表达原意来决定。
绝大多数的诗篇,写有“说明”,它是本篇“题解”(诗的中心思想)的补充解释,或与其他各说作比较,说明为什么要作这样的解释,或提供与本篇有关的资料,
……
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价