中外诗人共灵犀 英汉诗歌比读与翻译研究
¥
19.42
7.5折
¥
26
全新
库存4件
作者张保红 著作
出版社上海外语教育出版社
ISBN9787544625418
出版时间2012-08
装帧平装
开本32开
定价26元
货号1200407587
上书时间2024-12-13
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
目录
序
前言
一、玫瑰花传痴情,红管草结同心
——本·琼森《致西莉亚》与《诗经·邺风·静女》比读与翻译研究
二、生死幽隔恩爱如一,绝望、希望真情不二·
——约翰·弥尔顿《梦亡妻》与苏轼《江城子·乙卯正月二十日记梦》比读与翻译研究
三、不在听“音”与“筝”,而在曲笔传深情
——罗伯特·赫里克《听朱莉娅之音》与李端《听筝》比读与翻译研究
四、时不我待,绽放青春
——罗伯特·赫里克《致妙龄少女,珍惜时光》与杜秋娘《金缕衣》比读与翻译研究
五、海誓山盟,爱情永恒
——罗伯特·彭斯《一朵红红的玫瑰》与无名氏《敦煌曲子词·菩萨蛮》比读与翻译研究
六、风雨彩虹,别样人生
——威廉·华兹华斯《我心欢跳》与蒋捷《虞美人·听雨》比读与翻译研究
七、虫声鸣唱,情调两样
——约翰·济慈《蝈蝈与蟋蟀》与含“蝈蝈”、“蟋蟀”意象诸汉诗比读与翻译研究
八、海边、庭院,两情缱绻
——罗伯特·布朗宁《夜间相会》与李煜《菩萨蛮》比读与翻译研究
九、家乡的山水,乡思中最美
——罗伯特·布朗宁《海外乡思》与温庭筠《商山早行》比读与翻译研究
十、赏雪林、枫林,品人生真味
——罗伯特·弗罗斯特《雪夜林边驻足》与杜牧《山行》比读与翻译研究
十一、一蛇两用,情理互现
——艾米莉·狄金森《草丛中有个细长家伙》与冯至《蛇》比读与翻译研究
十二、少妇窗前意,中西未了情
——威廉·卡洛斯·成廉斯《窗前的少妇》与李白《怨情》比读与翻译研究
十三、山非山,海非海
——希尔达·杜利特尔《山林女神奥丽特》与毛泽东《十六字令·其二》比读与翻译研究
十四、一叶落而知天下秋
——艾德华·艾斯特林·卡明斯《孤(一》与含“落叶”意象诸汉诗比读与翻译研究
十五、自古多情伤离别
——托马斯·麦克唐纳《爱情残忍,爱情甜蜜》与李商隐《无题》比读与翻译研究
附录 各章援引英诗参考译文
参考文献
后记
内容摘要
《中外诗人共灵犀(英汉诗歌比读与翻译研究)》以英汉诗歌比读与翻译研究为论题,选择带有普遍性的诗歌主题为个案,利用语言学、文体学、诗学与美学等相关理论知识,解析了每一个案下英汉诗歌的异同及原因。全书宏观上归纳和阐发了英汉诗作的诗艺与诗美,微观上比较和分析了英汉诗作的语言特色与写作技巧,并对英诗汉译过程中诗艺与诗美的再现进行了探析。本书对拓展英汉诗歌研究的视域、深化英汉诗艺与诗美的认识、了解英汉诗歌翻译技艺等具有较高的参考价值。本书由张保红著。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价