• 陈子昂诗文选译
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

陈子昂诗文选译

6.36 4.5折 14 全新

库存30件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者王岚 译者

出版社江苏凤凰出版社

ISBN9787550604001

出版时间2011-05

装帧平装

开本32开

定价14元

货号1200071548

上书时间2024-11-30

聚合博文书店

十年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
前言

感遇三十八首
观荆玉篇并序
修竹篇并序
白帝城怀古
度荆门望楚
岘山怀古
晚次乐乡县
西还至散关答乔补阙知之
蓟丘览古赠卢居士藏用七首并序
初人峡苦风寄故乡亲友
答洛阳主人
酬晖上人秋夜山亭有赠
和陆明府赠将军重出塞
送魏大从军
送殷大人蜀
送客
春夜别友人二首
登幽州台歌

薛大夫山亭宴序
上军国利害事?人机
谏灵驾人京书
谏用刑书
编纂始末
丛书总目

内容摘要
《陈子昂诗文选译(修订版)》内容简介:陈子昂(659-700),字伯玉,梓州射洪县(今属四川)人,祖籍汝南(今属河南)。父亲陈元敬,官文林郎,好神仙之术,居家四十余年。陈子昂年轻时豪侠任气,十七八岁始折节读书。二十四岁登进士第,随即归乡隐居。睿宗文明元年(684)春到洛阳上《谏灵驾入京书》,得到武则天赏识并召见,擢麟台正字。武则天垂拱二年(686)从军,跟随乔知之北征同罗、仆固。永昌元年(689)秩满,迁右卫胄曹参军。天授二年(691)因继母去世归蜀守制。

精彩内容
    【翻译】
    臣听说国家存在危机,祸患福祉都由此而发生。危机平息就有福祉,危机发动就有祸患,全国百姓就是危机的根源了。
    说到百姓,安定就喜爱生活,不安定就轻贱生命,轻贱生命,就什么样的事都做得出来了。所以说,不能令百姓走投无路,百姓走投无路为非作歹的事就发生;不能让百姓不断服劳役,百姓不断服劳役灾难变乱就兴起。为非作歹的事不断发生,灾难变乱每日兴起,谋反作乱的人乘机而起,国家就混乱了。
    如今全国百姓,虽然还没有到贫穷困乏的地步,受战时兵役的祸害,不能安宁生活,已经有五六年了。夫妻不能互相保全,父子不能互相抚养。从剑门以南,直到河州、陇州、秦州、凉州之间,崤山以东则有青州、徐州、曹州、汴州,黄河以北则有沧州、瀛州、恒州、赵州,全都不是遭受饥荒缺粮,就是遇到水灾旱灾,服兵役和运输劳役,生病死亡,一家人流转离散,十户中已有四五户,可以说是很不安定了。幸而皇上赐予仁慈明圣的恩德,怜悯百姓丧失本业,凡是在边境地区应服的兵役劳役,全部暂时免除。因而使得贫穷困乏的百姓,勉强可以和妻子儿女见面,父子兄弟互相保全,各自回复他们的本业,得以救济困窘。民心稍稍安定,差不多已有半年了,国家可以说十分幸运。愚臣私下里庆贺皇上掌握了治理国家的关键,能够不动声色地平息危机。若不是皇上大圣大明,是不能做到这一点的。
    愚臣今天所以再次为皇上论列治理国家存在危机的原因,是担心文武大臣中有贪求边远地区的利益,仍劝说皇上把开拓土地、炫耀武力作为威严,企图动用军队在边塞发动战争。皇上也许未能了解治理国家存在危机,万一可能听从了他们,臣害怕丧失治国关键造成祸患,那么国家的前途就不堪设想了。《诗经》上曾这样说:“百姓已经十分困乏了,期望得到稍微的宽裕。加惠京都地区的百姓,就能安抚四境的人民。”所以臣希望皇上无为而治,兴修文教,免除刑罚,奖励农桑,用来安定繁息全国的百姓,力求和他们共同安定。这样就能使边远地区的民族知道中国有圣人在位,通过辗转翻译来朝见进贡。愚臣私下以为这是今天治理国家的优选策略,恳求皇上加以考虑。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP