• 严复与翻译
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

严复与翻译

18.02 4.7折 38 全新

库存3件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者谢龙水

出版社福建人民出版社

ISBN9787211085026

出版时间2020-09

装帧平装

开本16开

定价38元

货号1202159173

上书时间2024-10-07

聚合博文书店

十年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
谢龙水,福建龙岩人,副译审。1977 年毕业于厦门大学外文系英语专业。毕业后长期供职于长沙矿山研究院,从事工程技术翻译工作和企业情报研究工作。曾主持并担任多项国家重大工程项目的翻译工作;在国内外刊物发表论文 38 篇,翻译作品 500多万字。翻译、编写的作品主要有《世界矿山概览》、《溶浸采矿教程》、《英汉现代物流系统工程词典》、《英汉冶金工业词典》、《工程技术英语翻译导论》、《工矿企业情报人员须知》等。主持和参加省部级及所在单位的专题技术情报研究课题十多项,其中获省部级科学技术进步奖三项。

目录
章  绪论
  节  生平事迹
  第二节  严复精神
  第三节  翻译成就
第二章  翻译与文化
  节  从译背景
  第二节  翻译风格
  第三节  译法依据
  第四节  成功因素
第三章  翻译素质
  节  中学根柢
  第二节  西学素养
  第三节  语言功底
第四章  翻译思想
  节  译事思路
    一、译何书
    二、为谁译
    三、如何译
  第二节  文体达旨
  第三节  套译达旨
  第四节  引证达旨
第五章  翻译三观
  节  宏观等值观
  第二节  变通处理观
  第三节  知识产权观
第六章  翻译三原则
  节  取舍有度
  第二节  洋为中用
  第三节  读者至上
第七章  翻译三模式
  节  以心译心
  第二节  意译+诠释
  第三节  译文+案语
第八章  翻译三标准
  节  译事三难
  第二节  追本溯源
  第三节  百家争鸣
  第四节  学术地位
  第五节  继承发展
第九章  五三译论的实践
  节  四大意义
    一、可操作性
    二、可通用性
    三、无替代性
    四、学术价值
  第二节  实践案例
    一、案语/译序
    二、节译
    三、编译
    四、套译
    五、意译
    六、雅译
  第三节  研究课题
    一、译法之疑
    二、标准之争
    三、译著之问
第十章  译学泰斗的启示
  节  翻译契合文化
  第二节  译事一丝不苟
  第三节  译道开拓创新
  第四节  信念矢志不渝
附录
    一、《天演论》译例言
    二、《原富》译事例言
    三、与梁任公论所译《原富》书
    四、《群己权界论》译凡例
    五、《名学浅说》译者自序
后记

内容摘要
    本书试图通过对严复译著的研究,系统揭示严复的翻译理论体系——“五三译论”,包括“三达旨”翻译思想、翻译三观、翻译三原则、翻译三模式、“信达雅”三字翻译标准,对涉及到的问题做了追本溯源式的探究,力图全面展现和总结严复的翻译方法和思想。书中还介绍了“五三译论”在翻译实践中的应用,并提供了一些实际案例作为参考。作者还提出了有待研究的若干问题如译法之疑、标准之争和译著之问等,以及严复翻译工作对后人的启示,值得翻译理论研究工作者思考。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP